ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 1 · Seite 152Abschnitt

Übersetzung · DE

Und die zweite Auffassung ist, dass es rein wird; aufgrund seiner Aussage (Friede und Segen auf ihm): "Welches Leder auch immer gegerbt wird, es ist rein geworden." Und weil es durch die Umwandlung rein wurde, bedarf es nicht der Verwendung von Wasser, wie bei Wein, wenn er zu Essig wird.

Die erste Auffassung ist jedoch vorzuziehen; die Überlieferung und die Bedeutung weisen auf die Reinheit seiner Substanz hin, und dies schließt nicht die Pflicht aus, es von einer Unreinheit zu waschen, die mit ihm in Berührung kommt, so als ob es mit einer anderen Unreinheit als dem Gerbemittel in Berührung käme, oder wenn es nach der Trennung davon mit dem Gerbemittel in Berührung käme.

Abschnitt: Der Gerbprozess erfordert kein aktives Tun; denn es handelt sich um eine Beseitigung von Unreinheit, vergleichbar mit dem Reinigen des Bodens. Wenn also das Fell eines verendeten Tieres ohne aktives Zutun in eine Gerberei fällt und gegerbt wird, ist es rein, so wie Regenwasser, das auf unreinen Boden fällt und diesen reinigt.

Abschnitt: Wenn ein Tier, dessen Fleisch nicht gegessen werden darf, geschlachtet wird, ist sein Fell unrein. Dies ist die Lehrmeinung von al-Shafi'i.

Abu Hanifa und Malik sagten: Es wird rein; aufgrund der Aussage des Propheten (Segen und Friede auf ihm): "Die Gerbung des Leders ist seine Schlachtung (dhakatuhu)", das heißt: wie seine Schlachtung. Er verglich also das Gerben mit der Schlachtung, und das Vergleichsobjekt ist stärker als das Vergleichssubjekt; wenn also das Gerben trotz seiner Schwäche reinigt, dann ist die Schlachtung umso mehr dazu geeignet. Zudem hebt das Gerben die Ursache (der Unreinheit) auf, nachdem sie bereits vorhanden war, während die Schlachtung sie verhindert, und das Verhindern ist stärker als das Aufheben.

Unser Beweis ist, dass der Prophet (Segen und Friede auf ihm) das Ausbreiten der Häute von Raubtieren und das Reiten auf Leopardenfellen untersagte, was allgemein gilt, sowohl für rituell geschlachtete als auch für andere Tiere. Zudem ist es eine Schlachtung, die das Fleisch nicht reinigt, daher reinigt sie auch das Fell nicht, wie die Schlachtung eines Zoroastriers oder eine nicht ordnungsgemäße Schlachtung, weshalb sie dem ursprünglichen Zustand ähnelt. Die Überlieferung haben wir bereits zuvor beantwortet. Des Weiteren sagen wir: Das Gerben wirkt nur bei Tieren, deren Fleisch essbar ist, und ebenso bei dem, womit es verglichen wurde. Selbst wenn wir zugestehen würden, dass es bei anderen Dingen reinigend wirkt, folgt daraus nicht zwangsläufig, dass dies durch die Schlachtung geschieht, da das Gerben Unreinheiten und Feuchtigkeiten vollständig entfernt und das Leder in einer Weise veredelt, dass es haltbar wird und sich nicht verändert, während dies durch die Schlachtung nicht erreicht wird, weshalb sie das Gerben nicht ersetzt.

Ihre Behauptung, das Vergleichsobjekt sei schwächer als das Vergleichssubjekt, ist nicht zwingend. Denn Gott, der Erhabene, sagte in der Beschreibung der Paradiesjungfrauen: "Als wären sie wohlbehütete Eier" (32). Sie sind schöner als Eier. Eine schöne Frau wird mit der Gazelle oder dem Wildrind verglichen, obwohl sie schöner ist als beide. Ihr Argument, dass das Gerben die Ursache aufhebt...

Anmerkungen

(32) Sure as-Saffat 49.

Arabisch (Quelle)

والثانى، يطْهُر؛ لقولِه عليه السلام: "أيُّمَا إهَابٍ دُبِغَ فَقَدْ طَهُرَ". ولأنه طَهُرَ بانْقِلابِه، فلم يفتَقِرْ إلى اسْتعمالِ الماء، كالخَمْرةِ إذا انقَلبتْ خَلًّا.

والأوَّلُ أوْلَى، والخبرُ والمعنَى يدُلَّانِ علَى طهارةِ عَيْنهِ، ولا يَمْنَعُ ذلك مِن وُجوبِ غَسْلهِ مِن نجاسةٍ تُلاقِيه، كما لو أصابتْه نجاسةٌ سِوَى آلةِ الدَّبْغِ، أو أصابَتْه آلةُ الدَّبْغِ بعدَ فَصْلِه عنها.

فصل: ولا يفْتَقِرُ الدَّبْغُ إلى فِعْلٍ؛ لأنها إزالةُ نَجاسةٍ، فأشْبَهتْ غَسْلَ الأرض، فلو وقَع جِلدُ مَيْتةٍ في مَدْبَغةٍ، بغيرِ فعل، فانْدَبَغَ، طَهُرَ، كما لو نَزل ماءُ السماءِ علَى أرضٍ نَجِسةٍ، طَهَّرهَا.

فصل: وإذا ذُبِحَ مالا يُؤْكَلُ لحمُه كان جلدُه نَجِسًا. وهذا قولُ الشافعىِّ.

وقال أبو حنيفة، ومالك: يطْهُر؛ لقوْل النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "دِبَاغُ اْلأَدِيمِ ذَكَاتُهُ". أي: كذَكاتِه، فشَبَّهَ الدَّبْغ بالذَّكاة، والْمُشَبَّهُ به أقْوَى مِن الْمُشَبَّهِ، فإذا طَهَّرَ الدَّبْغُ مع ضَعْفِه فالذَّكاةُ أوْلَى، ولأنَّ الدَّبْغَ يرفعُ العِلَّةَ بعدَ وُجودِها، والذَّكاةَ تَمْنَعُها، والْمَنْعُ أقْوَى مِن الرَّفْعِ.

ولنا أنَّ النبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- نَهَى عن افْتِرَاشِ جُلودِ السِّباع، ورُكوبِ النُّمورِ، وهو عامٌّ في المُذَكَّى وغيرِه، ولأنه ذَبْحٌ لا يُطَهِّرُ اللحمَ، فلم يُطَهِّر الجلدَ، كذَبْحِ المَجُوسِىِّ. أو ذَبْحٍ غيرِ مشروعٍ، فأَشْبَهَ الأصْلَ، والخبرُ قد أجَبْنا عنه فيما مَضَى، ثم نقول: إن الدَّبْغَ إنما يُؤثِّرُ في مأكولِ اللحمِ، فكذلك ما شُبِّهَ به، ولو سَلَّمْنا أنه يُؤَثِّرُ في تطْهِيرِ غيرِه، فلا يلزمُ حُصولُ التَّطْهِير بالذَّكاةِ، لكَوْنِ الدَّبْغِ مُزِيلًا للخَبَثِ والرُّطوباتِ كُلِّها، مُطَيِّبًا للجلدِ علَى وَجْهٍ يَتَهيَّأ به للبقاءِ علَى وَجْهٍ لا يتغَيَّرُ، والذَّكاةُ لا يحصُل بها ذلك، فلا يُسْتَغْنَى بها عن الدَّبْغِ.

وقولُهم: الْمُشَبَّهُ أضْعَفُ مِن الْمُشَبَّه به. غيرُ لازِمٍ؛ فإن اللَّه تعالى قال في صِفَةِ الْحُورِ: {كَأنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ} (٣٢). وهُنَّ أحسنُ مِن البَيْضِ، والمرأةُ الحسناءُ تُشَبَّه بالظَّبْيَةِ وبَقَرةِ الوَحْشِ، وهى أحسنُ منهما. وقولُهم: إنَّ الدَّبْغَ يرفعُ العِلَّةَ

Anmerkungen

(٣٢) سورة الصافات ٤٩.

ZurückBand 1 · Seite 152Weiter
Zurück1·152Weiter