mit seinem Isnad von ihnen beiden über ʿUthmān (109) ibn ʿAbd Allāh ibn Mawhab, er sagte: Ich trat bei Umm Salama ein, und sie holte für uns (110) ein Haar aus den Haaren des Gesandten Allahs – Allah segne ihn und schenke ihm Heil – hervor, das mit Henna und Katam gefärbt war. (111) Und Abū Bakr färbte mit Henna und Katam.
Es besteht kein Einwand gegen Wars (eine Pflanze) und Safran, denn Abū Mālik al-Ashjaʿī sagte: Unser Färbemittel zusammen mit dem Gesandten Allahs – Allah segne ihn und schenke ihm Heil – war Wars (112) und Safran. (113) Und von al-Ḥakam ibn ʿAmr al-Ghifārī wird überliefert, er sagte: Ich trat zusammen mit meinem Bruder Rāfiʿ bei dem Befehlshaber der Gläubigen, ʿUmar, ein, während ich mit Henna gefärbt war und mein Bruder mit Gelblichem. Da sagte ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb: „Dies ist die Färbung des Islams“, und zu meinem Bruder Rāfiʿ sagte er: „Dies ist die Färbung des Glaubens.“
Es ist verpönt (makrūh), mit Schwarz zu färben. Es wurde zu Abū ʿAbd Allāh gesagt: „Verabscheust du das Färben mit Schwarz?“ Er sagte: „Ja, bei Allah.“ Er sagte: Und Abū Bakr brachte seinen Vater zum Gesandten Allahs – Allah segne ihn und schenke ihm Heil –, und sein Kopf und sein Bart waren weiß wie eine Thaghāma-Pflanze (114). Da sagte der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und schenke ihm Heil –: „Verändert dies, aber meidet das Schwarz.“ (115) Abū Dāwūd überlieferte mit seinem Isnad von ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās, [er sagte: Der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und schenke ihm Heil – sagte] (116): „Es wird in der Endzeit Leute geben, die mit Schwarz färben wie die Kropfe (117)“
(109) In den Handschriften: „Tamīm“. Dies ist ein Fehler, siehe was im Folgenden zur Authentifizierung des Hadith gesagt wird. (110) In M: „uns“. (111) Überliefert von al-Bukhārī im Kapitel über das, was über das graue Haar erwähnt wurde, aus dem Buch der Kleidung, Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 7/207, wobei er bei ihrem Ausspruch „gefärbt“ stehen blieb. Von Ibn Mājah im Kapitel über das Färben mit Henna aus dem Buch der Kleidung, Sunan Ibn Mājah 2/1196, 1197. Von Imam Aḥmad im Musnad 6/296, 319, 322. (112) Wars: Eine gelbe Pflanze, die im Jemen angebaut wird und zum Färben verwendet wird. (113) Überliefert von Imam Aḥmad im Musnad 3/472. (114) Thaghāma: Eine Pflanze mit weißen Früchten und Blüten, die meist in den Bergen wächst. (115) Überliefert von Muslim im Kapitel über die Empfehlung, eine Sache mit Gelb oder Rot zu färben, und das Verbot von Schwarz, aus dem Buch der Kleidung, Ṣaḥīḥ Muslim 3/1663. Von Abū Dāwūd im Kapitel über das Färben aus dem Buch des Haarpflegens, Sunan Abī Dāwūd 2/403. Von an-Nasāʾī im Kapitel über das Verbot des Färbens mit Schwarz aus dem Buch des Schmucks, al-Mudjtabā 8/119. Von Imam Aḥmad im Musnad 3/160, 316, 322, 338. (116) In M: „marfūʿan“ (als auf den Propheten zurückgehend). (117) Ḥawāṣil al-ḥamām (Kröpfe der Tauben): ihre Brustbereiche. Sie sind meist von schwarzer Farbe, und im Musnad von Aḥmad steht, dass sein Ausspruch =
بإسْنادِهِما عن عثمان (١٠٩) بنِ عَبْدِ اللَّه بن مَوْهَبٍ، قالَ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمةَ، فأَخْرَجَتْ إليْنَا (١١٠) شَعْرًا من شَعْرِ رَسُولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، مَخْضُوبًا بالحِنَّاءِ والكَتَم. (١١١) وخَضَبَ أبو بَكْر بالحِنَّاءِ والكَتَمِ.
ولا بَأْسَ بالوَرْسِ والزَّعْفَرانِ، لأنَّ أبا مَالِكٍ الأَشْجَعِىّ قال: كان خِضَابُنا مع رَسُولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- الوَرْسَ (١١٢) والزَّعْفَرانَ. (١١٣) وعن الحَكَمِ بنِ عَمْرٍو الغِفَارِىّ، قال: دَخَلْتُ أنا وأَخِى رافع عَلَى أميرِ المُؤْمِنين عُمَر، وأنا مَخْضُوبٌ بالحِنَّاءِ، وأخِى مَخْضُوبٌ بالصُّفْرَةِ، فقال عُمَرُ بنُ الخَطَّابِ: هذا خِضَابُ الإِسْلامِ، وقال لأخِى رافع: هذا خِضَابُ الإِيمان.
ويُكْرَهُ الخِضَابُ بالسَّوَادِ. قِيلَ لأبي عبد اللَّه: تَكْرَهُ الخِضَابَ بالسَّوَادِ؟ قال: إى واللَّه. قال: وجاء أبو بكر بأبِيهِ إلى رَسُولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- ورَأسُه ولِحْيَتُه كالثَّغَامةِ (١١٤) بَيَاضًا، فقال رَسُولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-: "غَيِّرُوهُما وجَنِّبُوهُ السَّوَادَ". (١١٥) ورَوَى أبو دَاودَ، بإسْنادِه عن عبد اللَّه بنِ عَبَّاس [قال: قال رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-] (١١٦): "يَكُونُ قَوْمٌ في آخِرِ الزَّمَانِ يَخْضِبُونَ بالسَّوادِ كَحَواصِل (١١٧)
(١٠٩) في النسخ: "تميم". وهو خطأ انظر ما يأتى في تخريج الحديث.(١١٠) في م: "لنا".(١١١) أخرجه البخاري، في: باب ما يذكر من الشيب من كتاب اللباس. صحيح البخاري ٧/ ٢٠٧، ووقف به عند قولها: "مخضوبا". وابن ماجه، في: باب الخضاب بالحناء، من كتاب اللباس. سنن ابن ماجه ٢/ ١١٩٦، ١١٩٧. والإمام أحمد، في: المسند ٦/ ٢٩٦، ٣١٩، ٣٢٢.(١١٢) الورس: نبت أصفر، يزرع باليمن، ويصبغ به.(١١٣) أخرجه الإمام أحمد، في: المسند ٣/ ٤٧٢.(١١٤) الثغامة: شجرة بيضاء الثمر والزهر، ينبت بالجبال غالبا.(١١٥) أخرجه مسلم، في: باب استحباب خضاب الشىء بصفرة أو حمرة وتحريمه السواد، من كتاب اللباس. صحيح مسلم ٣/ ١٦٦٣. وأبو داود، في: باب في الخضاب، من كتاب الترجل. سنن أبي داود ٢/ ٤٠٣. والنسائي، في: باب النهى عن الخضاب بالسواد، من كتاب الزينة. المجتبى ٨/ ١١٩. والإمام أحمد، في: المسند ٣/ ١٦٠، ٣١٦، ٣٢٢، ٣٣٨.(١١٦) في م: "مرفوعا".(١١٧) حواصل الحمام: صدورها. ويغلب عليها السواد، وفي مسند أحمد أن قوله =