ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 1 · Seite 275Abschnitt

Übersetzung · DE

diesem Wasser trifft. Er sagte: Und ich fragte Aḥmad über das Spritzen von Wasser auf den Lederschuh (ḫuff), wenn der Mann keine Istijmār vollzogen hat? Er sagte: Es ist mir lieber, dass er ihn dreimal wäscht. Dies ist die Meinung von Ibn Ḥāmid. Der äußere Anschein der Rede der Späteren unserer Gefährten ist, dass es unrein (najis) ist, und dies ist die Meinung von al-Shāfiʿī und Abū Ḥanīfa. Wenn sich derjenige, der Istijmār vollzogen hat, in wenig Wasser setzt, verunreinigt er es, und wenn er schwitzt, ist sein Schweiß unrein, denn es ist ein Abwischen der Unreinheit, daher wurde der Ort derselben dadurch nicht rein, wie beim übrigen Abwischen. Die Argumentation für die erste Meinung ist das Wort des Propheten (Allāh segne ihn und schenke ihm Heil): "Reinigt euch nicht (istanju) mit Dung oder Knochen, denn sie reinigen nicht." Die Implikation davon ist, dass etwas anderes als sie reinigt. Und weil bei den Gefährten (Allāh habe Wohlgefallen an ihnen) die Istijmār vorherrschend war, bis eine Gruppe von ihnen die Reinigung mit Wasser (istinjāʾ bi-l-māʾ) ablehnte und einige von ihnen es als Neuerung (bidʿa) bezeichneten, und ihre Länder heiß sind, und das Offensichtliche ist, dass sie nicht vor Schweiß sicher waren, und es wurde von ihnen weder das Vermeiden dessen noch die Vorsicht davor überliefert, noch irgendeine Erwähnung dessen überhaupt. Es wurde von Ibn ʿUmar überliefert, dass er in Muzdalifa urinierte, seine Hand einführte und seine Schamgegend unter seiner Kleidung besprengte, und von Ibrāhīm al-Nakhaʿī Ähnliches. Wären sie nicht von dessen Reinheit überzeugt gewesen, hätten sie dies nicht getan. Kapitel: Wenn er sich mit Wasser reinigt (istanja), benötigt er keinen Staub. Aḥmad sagte: Wasser allein genügt ihm. Es wurde vom Propheten (Allāh segne ihn und schenke ihm Heil) nicht überliefert, dass er bei der Istinjāʾ Staub mit Wasser verwendete, noch hat er dies befohlen. Was die Anzahl der Waschungen betrifft, so wurde diesbezüglich von Aḥmad Unterschiedliches überliefert. Er sagte in einer Überlieferung seines Sohnes Ṣāliḥ: Das Wenigste, was ihm an Wasser genügt, sind sieben Mal. Er sagte in der Überlieferung von Muḥammad ibn al-Ḥakam: Aber bei der Gesäßbacke genügt es, dass sie mit drei Steinen abgewischt oder dreimal gewaschen wird, und bei mir genügt es nicht, wenn es am Körper ist, dass er es dreimal wäscht, und das aufgrund dessen, was ʿĀʾisha überlieferte, dass der Prophet (Allāh segne ihn und schenke ihm Heil) seine Gesäßbacke dreimal wusch. Überliefert von Ibn Māja. Abū Dāwūd sagte: Aḥmad wurde nach der Grenze der Istinjāʾ mit Wasser gefragt? Er sagte: Er reinigt (yunaqqi). Der äußere Anschein davon ist, dass es darin keine Anzahl gibt, sondern das Verpflichtende ist die Reinigung (inqāʾ), und dies ist das Korrektere, denn es ist vom Propheten (Allāh segne ihn und schenke ihm Heil) diesbezüglich keine Anzahl überliefert, und er hat sie nicht befohlen, und die Reinigung (inqāʾ) ist nach allen Überlieferungen unumgänglich, und sie besteht darin, dass die Glitschigkeit der Unreinheit und ihre Spuren verschwinden.

Anmerkungen

(6) In M: "dhālika". (7) In: Bāb al-Istinjāʾ bi-l-māʾ, aus Kitāb al-Ṭahāra, Sunan Ibn Mājah 1/127. Ebenso überliefert von Imām Aḥmad, in: al-Musnad 6/210. (8) In M: "lazūja". Al-Zalaj, mit Vokalisation: das Ausrutschen.

Arabisch (Quelle)

ذلك الماء. قال: وسألتُ أحمدَ عن رَشِّ الماءِ علَى الخُفِّ إذا لم يَسْتَجْمِرِ الرَّجُلُ؟ قال: أحَبُّ إلَيَّ أن يَغْسِلَه ثلاثًا. وهذا قول ابنُ حامِدٍ. وظاهرُ قَوْلِ المتأَخِّرِينَ من أصحابِنا أنه نَجِسٌ، وهو قول الشّافِعِىِّ، وأبى حَنِيفَة. فلو قَعَدَ المُسْتَجْمِرُ في ماءٍ قَليلٍ نَجَّسَه، ولو عَرِقَ كان عَرَقُه نَجِسًا؛ لأنه مَسْحٌ للنَّجاسةِ، فلم يطْهُرْ به مَحَلُّها كسائرِ المَسْحِ. ووَجْهُ الأوَّلِ قَوْلُ النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "لا تَسْتَنْجُوا برَوْثٍ ولا عَظْمٍ، فإنَّهُمَا لا يُطَهِّرانِ". فمَفْهُومُه أنَّ غيرَهما يُطَهِّرُ، ولأنَّ الصحابةَ، رَضِىَ اللهُ عنهم، كان الغالبُ عليهمِ الاسْتِجْمارُ، حتَّى إنَّ جماعةً منهم أنكَرُوا الاسْتِنْجاءَ بالماءِ، وسَمَّاهُ بعضُهُم بِدْعَةً، وبلادُهم حَارَّةً، والظاهرُ أنَّهم لا يَسْلَمُون من العَرَقِ، فلم يُنْقَلْ عنهم تَوَقِّى ذلك، ولا الاحْتِرازُ منه، ولا ذِكْرٌ لِذلك (٦) أصْلًا، وقد نُقِل عن ابنِ عُمَر، أنَّه بالَ بالمُزْدَلِفَةِ، فأدْخَلَ يدَه فنَضَحَ فَرْجَه مِن تحتِ ثِيابهِ، وعن إبراهيمَ النَّخَعِىِّ نحوُ ذلك، ولولا أنَّهما اعْتَقدَا طَهَارَتَه ما فَعَلَا ذلك.

فصل: إذا اسْتَنْجَى بالماءِ لم يَحْتَجْ إلى تُرابٍ. قال أحمد: يُجْزِئُه الماءُ وَحْدَه. ولم يُنْقَلْ عن النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أنه اسْتَعْمَلَ التُرابَ مع الماءِ في الاسْتِنْجاءِ، ولا أَمَرَ به.

فأما عَدَد الغَسَلات فقد اخْتُلِفَ عن أحمدَ فيها؛ فقالَ، في رِوَايةِ ابْنهِ صالِح: أقَلُّ ما يُجْزِئُه من الماءِ سَبْعُ مَرَّاتٍ. وقال، في روايةِ محمد بنِ الحَكَمِ: ولكن المَقْعَدَةُ يُجْزِىءُ أن تُمْسَحَ بثلاثةِ أحْجارٍ أو تَغْسِلها ثلاثَ مَرَّاتٍ، ولا يُجْزِىءُ عندى إذا كان في الجَسَدِ أنْ يغْسِلَه ثلاثَ مَرَّاتٍ، وذلك لِمَا رَوَتْ عائشةُ، أنَّ النَّبِيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- كان يَغْسِلُ مَقْعَدَتَه ثَلاثًا. روَاهُ ابنُ مَاجَه (٧). وقال أبو داود: سُئِلَ أَحْمَدُ عن حَدِّ الاسْتِنْجاء بالماءِ؟ فقال: يُنَقِّى. وظاهِرُ هذا أنَّه لا عَدَدَ فيه، إنَّما الواجبُ الإِنْقاءُ، وهذا أصَحُّ؛ لأنَّه يَصِحّ عن النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- في ذلك عَدَدٌ، ولا أَمَرَ به، ولا بُدَّ من الإِنْقاءِ علَى الرِّواياتِ كُلِّها، وهو أن تَذْهَبَ زُلُوجةُ (٨) النَّجاسةِ وآثارُها.

Anmerkungen

(٦) في م: "ذلك".(٧) في: باب الاستنجاء بالماء، من كتاب الطهارة. سنن ابن ماجه ١/ ١٢٧.وأخرجه أيضًا الإمام أحمد، في: المسند ٦/ ٢١٠.(٨) في م: "لزوجة". والزلج، محركة: الزلق.

ZurückBand 1 · Seite 275Weiter
Zurück1·275Weiter