ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 1 · Seite 353Abschnitt

Übersetzung · DE

Sa'id ibn al-Musayyab und einen Mann aus dem Irak, der ihn fragte, was einem Menschen an Wasser für den Ghusl bei Dschunub genüge? Sa'id sagte: Ich habe ein Gefäß (Tawr), das zwei Mudd Wasser oder etwas Ähnliches fasst; damit wasche ich mich, und es genügt mir, und es bleibt sogar noch etwas davon übrig. Der Mann sagte: Bei Gott, ich schnaube und spüle meinen Mund mit zwei Mudd Wasser [oder Ähnlichem] (7). Daraufhin sagte Sa'id ibn al-Musayyab: Wozu willst du mich veranlassen, wenn der Satan mit dir spielt? Der Mann sagte: Wenn es mir nicht genügt, denn ich bin, wie du siehst, ein großer Mann. Sa'id ibn al-Musayyab sagte zu ihm: Drei Mudd. Er sagte: Drei Mudd sind wenig. Sa'id sagte: Dann ein Sa'. Sa'id sagte: Ich habe eine Rakwa (8) oder einen Becher, der nicht mehr als einen halben Mudd Wasser oder Ähnliches fasst; dann uriniere ich, wasche mich (Wudu') und es bleibt noch etwas davon übrig. Abd al-Rahman sagte: Ich erwähnte diesen Hadith, den ich von Sa'id ibn al-Musayyab gehört hatte, gegenüber Sulaiman ibn Yasar (9), und Sulaiman sagte: Mir genügt Ähnliches. Abd al-Rahman sagte: Ich erwähnte dies gegenüber Abu 'Ubaida ibn 'Ammar ibn Yasir (10), und Abu 'Ubaida sagte: So haben wir es von den Gefährten des Gesandten Gottes – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – gehört. Ibrahim al-Nacha'i sagte: Ich vollziehe die Wudu' zweimal aus einem Krug (Kuz) des Behälters.

Abschnitt: Wenn er bei der Wudu' mehr als einen Mudd und beim Ghusl mehr als ein Sa' verwendet, so ist dies zulässig; denn Aischa sagte: Ich pflegte mich mit dem Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – aus einem einzigen Gefäß zu waschen, aus einem Becher, der 'Faraq' genannt wurde. Dies wurde von al-Bukhari überliefert (11). Ein Faraq umfasst drei Sa'. Und von Anas wird überliefert, dass er sagte: Der Gesandte Gottes – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – pflegte sich mit einem Sa' bis zu fünf Mudd zu waschen.

Anmerkungen

Tahdhib al-Tahdhib 6/230, 231. (7) Fehlt im Original. (8) Al-Rakwa: ein kleiner Wassereimer. (9) Abu Ayyub Sulaiman ibn Yasar al-Hilali al-Madani, Klient von Maimuna; es wird gesagt, er sei ein Mukatab (Schriftvertragssklave) von Umm Salama gewesen. Er gehörte zu den Gelehrten unter den Menschen nach Ibn al-Musayyab und zu den Rechtsgelehrten von Medina. Er starb im Jahr 107 n. H. Tahdhib al-Tahdhib 4/228-230. (10) Abu 'Ubaida ibn Muhammad ibn 'Ammar ibn Yasir al-'Ansi, der Bruder von Salama ibn Muhammad; es wird gesagt, beide seien identisch. Ibn Ma'in stufte ihn als vertrauenswürdig ein. Tahdhib al-Tahdhib 12/160, 161. (11) In: Kapitel über das Waschen des Mannes mit seiner Ehefrau, aus dem Buch des Ghusl. Sahih al-Bukhari 1/72. Ebenso überliefert von Muslim, in: Kapitel über das empfohlene Maß an Wasser beim Ghusl nach Dschunub etc., aus dem Buch der Menstruation, Sahih Muslim 1/255. Und Abu Dawud, in: Kapitel über das Maß an Wasser, das beim Ghusl genügt, aus dem Buch der Reinheit. Sunan Abi Dawud 1/55. Und al-Nasa'i, in: Kapitel über die Erwähnung des Maßes, mit dem sich ein Mann beim Ghusl begnügt, und Kapitel über den Hinweis darauf, dass es dafür keine feste Zeitvorgabe gibt, aus dem Buch der Reinheit, sowie in: Kapitel über den Beweis, dass es für das Wasser, mit dem man sich wäscht, keine Zeitvorgabe gibt, aus dem Buch des Ghusl. al-Mudschtaba 1/105, 106, 165.

Arabisch (Quelle)

ابنَ المُسَيَّبِ، ورَجُلًا مِنْ أَهْلِ العِرَاقِ يسألهُ عَمَّا يَكْفِى الإِنْسَانَ مِن غُسْلِ الجَنَابَةِ؟ فقال سعيد: إنَّ لي تَوْرًا يَسَعُ مُدَّيْن مِنْ ماءٍ ونحوَ ذلك، فأَغْتَسِلُ به، ويَكْفِينِي، ويَفْضُلُ منه فَضْلٌ. فقال الرَّجُلُ: فَوَاللهِ إنِّي لأَسْتَنْثِرُ وأتَمَضْمَضُ بمُدَّيْنِ مِنْ ماءٍ [ونحو ذلك] (٧). فقال سعيدُ بنُ المُسَيَّبِ: فبِمَ تَأْمُرُنِي إنْ كان الشَّيْطانُ يَلْعَبُ بِكَ؟ فقال له الرَّجُلُ: فإنْ لم يَكْفِنِي، فإنِّي رَجُلٌ كما تَرَى عَظِيمٌ. فقال له سعيدُ بنُ المُسَيَّبِ: ثَلَاثَةُ أمْدَادٍ. فقال: ثَلَاثَةُ أمْدَادٍ قَلِيلٌ. فقال له سعيد: فَصَاعٌ. وقال سعيدٌ: إنَّ لِي رَكْوَةً (٨) أو قَدَحًا ما يَسَعُ إلَّا نِصْفَ المُدِّ ماءً أو نَحْوَهُ، ثُمَّ أَبُولُ ثم أَتَوَضَّأُ وأُفْضِلُ منه فَضْلًا. قال عبدُ الرحمن: فذكرْتُ هذا الحَدِيثَ الذي سَمِعْتُ مِنْ سعيد بنِ المُسَيَّبِ لسليمانَ بنِ يَسَارٍ (٩)، فقال سُليمانُ: وأنا يَكْفِينِي مِثْلُ ذلك. قال عبد الرحمن: فذَكَرْتُ ذلك لأبي عُبَيْدَة ابنِ عَمَّارِ بنِ ياسِرٍ (١٠)، فقالَ أبو عُبَيْدة: وهكذا سَمِعْنَا مِنْ أَصْحَابِ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-. وقال إبراهيمُ النَّخَعِيُّ: إنِّي لأَتَوَضَّأُ مِنْ كُوزِ الحبِّ مَرَّتَيْنِ.

فصل: وإن زادَ على المُدِّ في الوضوءِ، والصَّاعِ في الغُسْلِ، جَازَ؛ فإنَّ عائِشَة قالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أنَا والنبيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- مِنْ إنَاءٍ وَاحِدٍ، مِنْ قَدَحٍ يُقَالُ لَهُ: الفَرَقُ. رَوَاهُ البُخَارِيُّ (١١). والفَرَقُ ثَلَاثَةُ آصُعٍ، وعَنْ أَنَسٍ، قال: كان رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- يَغْتَسِلُ

Anmerkungen

= التهذيب ٦/ ٢٣٠، ٢٣١.(٧) سقط من: الأصل.(٨) الركوة: دلو صغير.(٩) أبو أيوب سليمان بن يسار الهلالي المدني، مولى ميمونة، ويقال كان مكاتبا لأم سلمة، كان من علماء الناس بعد ابن المسيب ومن فقهاء المدينة، مات سنة سبع ومائة. تهذيب التهذيب ٤/ ٢٢٨ - ٢٣٠.(١٠) أبو عبيدة بن محمد بن عمار بن ياسر العنسي، أخو سلمة بن محمد، وقيل: هما واحد. وثقه ابن معين. تهذيب التهذيب ١٢/ ١٦٠، ١٦١.(١١) في: باب غسل الرجل مع امرأته، من كتاب الغسل. صحيح البخاري ١/ ٧٢. كما أخرجه مسلم، في: باب القدر المستحب من الماء في غسل الجنابة إلخ، من كتاب الحيض، صحيح مسلم ١/ ٢٥٥. وأبو داود، في: باب مقدار الماء الذي يجزئ في الغسل، من كتاب الطهارة. سنن أبي داود ١/ ٥٥. والنسائي، في: باب ذكر القدر الذي يكتفي به الرجل من الماء للغسل، وباب ذكر الدلالة على أنه لا وقت في ذلك، من كتاب الطهارة، وفى: باب الدليل على أنه لا توقيت في الماء الذي يغتسل فيه، من كتاب الغسل. المجتبى ١/ ١٠٥، ١٠٦، =

ZurückBand 1 · Seite 353Weiter
Zurück1·353Weiter