Kapitel: Wenn der Verwundete für eine Wunde an einem Teil seiner Gliedmaßen Tayammum vollzieht und danach die Zeit (für das Gebet) abläuft, wird sein Tayammum ungültig, aber seine rituelle Reinheit durch das Wasser wird nicht ungültig, falls es sich um eine Ganzkörperwaschung (Ghusl) für den Zustand der rituellen Unreinheit (Dschunaba) oder Ähnliches handelte, da die Reihenfolge (Tartib) und die unmittelbare Abfolge (Muwalat) darin nicht verpflichtend sind. Wenn es sich jedoch um eine Teilwaschung (Wudu) handelte und die Wunde sich im Gesicht befand, so wird die Ungültigkeit des Wudu auf die zwei Ansichten zurückgeführt, die im vorangegangenen Kapitel erwähnt wurden. Wer die Reihenfolge für verpflichtend hält, erklärt den Wudu hier für ungültig, da die Reinheit des Gliedes, für das der Tayammum als Ersatz diente, hinfällig wurde. Wenn sie für das, was darauf folgt, nicht hinfällig würde, so würde die Reinheit des Nachfolgenden der Reinheit des Vorangegangenen vorausgehen, wodurch die Reihenfolge verloren ginge. Wer die Reihenfolge nicht für verpflichtend hält, erklärt den Wudu nicht für ungültig und erlaubt ihm, nur den Tayammum zu vollziehen. Befindet sich die Wunde an einem seiner Füße oder an beiden, so gilt nach der Lehrmeinung derjenigen, die keine Reihenfolge zwischen Wudu und Tayammum fordern, dass auch die unmittelbare Abfolge (Muwalat) zwischen ihnen nicht verpflichtend ist, und ihm genügt der Tayammum allein. Wer die Reihenfolge für verpflichtend hält, für den gibt es nach Analogie seiner Lehrmeinung zwei Ansichten bezüglich der unmittelbaren Abfolge, basierend auf der unmittelbaren Abfolge im Wudu, wozu es zwei Überlieferungen gibt: Erstens: Sie ist verpflichtend, daher ist sie auch hier verpflichtend und der Wudu wird durch deren Fehlen ungültig. Zweitens: Sie ist nicht verpflichtend, daher genügt ihm der Tayammum allein. Es ist möglich, dass die unmittelbare Abfolge zwischen Wudu und Tayammum grundsätzlich nicht verpflichtend ist, da es sich um zwei Arten der Reinheit handelt, für die, wie bei anderen Reinigungen, keine unmittelbare Abfolge gefordert ist, und weil ihre Verpflichtung eine Bedrängnis darstellt, was durch das Wort des Erhabenen abgewehrt wird: {Und Er hat euch in der Religion keine Bedrängnis auferlegt} (Hajj: 78).
Kapitel: Wenn er wegen starker Kälte befürchtet (zu erkranken), ihm aber die Möglichkeit gegeben ist, das Wasser zu erwärmen oder es auf eine Weise zu verwenden, bei der er keinen Schaden befürchten muss – etwa indem er Glied für Glied wäscht und jeden Teil nach dem Waschen abdeckt –, so ist er dazu verpflichtet. Wenn er dazu nicht in der Lage ist, so vollzieht er den Tayammum und betet, gemäß der Ansicht der Mehrheit der Gelehrten. 'Ata' und al-Hasan sagten: Er muss sich waschen, und sollte er sterben, so hat Gott ihm dafür keine Entschuldigung gewährt. Die Auffassung von Ibn Mas'ud legt nahe, dass er keinen Tayammum vollziehen darf; denn er sagte: „Wenn wir ihnen dies gestatten würden, wäre es bald so, dass einer von ihnen bei der Kälte des Wassers den Tayammum vollzieht und das Wasser stehen lässt.“
und "Al-Kamil" in den Meinungsverschiedenheiten zwischen Schafi'iten und Hanafiten, verstorben im Jahr 477 n. H. Tabaqat asch-Schafi'iyya al-Kubra 5/122-134. (25) Ergänzung, durch die der Kontext korrekt wird. (26) Sure Al-Hajj, der letzte Vers.
فصل: وإنْ تَيَمَّمَ الجَرِيحُ لِجُرْحٍ في بعضِ أعْضَائِه، ثم خَرَجَ الوَقْتُ، بَطَلَ تَيَمُّمُهُ، ولم تَبْطُلْ طَهَارَتُهُ بالماءِ إنْ كانَتْ غُسْلًا لِجَنَابَةٍ أو نَحْوِها؛ لأنَّ التَّرْتِيبَ والمُوَالاةَ غيرُ واجِبَيْن فيها. وإنْ كانتْ وُضُوءًا، وكان الجُرْحُ في وَجْهِهِ، خُرِّجَ بُطْلَانُ الوُضُوءِ على الوَجْهَيْن اللذَيْن في الفَصْلِ الذي قبلَ هذا؛ فمنْ أوْجَبَ التَّرْتِيبَ أبْطَلَ الوُضُوءَ ههُنا؛ لأنَّ طهارةَ العُضْوِ الذي نَابَ التَّيَمُّمُ عنه بَطَلَتْ، فلو لم يَبْطُلْ فيما بعدَهُ لَتَقَدَّمَتْ طَهَارَةُ مَا بعدَه عليه، فيَفُوتُ التَّرْتِيبُ. و [مَن] (٢٥) لم يُوجِبِ التَّرْتِيبَ لم يُبْطِلِ الوُضُوءَ، وَجَّوزَ له أنْ يَتَيَمَّمَ لا غيرُ. وإنْ كان الجُرْحُ في إحْدَى رِجْلَيْهِ، أو فيهما، فعلى قَوْلِ مَنْ لا يُوجِبُ التَّرْتِيبَ بينَ الوُضُوءِ والتَّيَمُّمِ، لا تَجِبُ المُوَالَاةُ بينَهُما أيضًا، وعليه التَّيَمُّمُ وحدَه. ومَنْ أوْجَبَ التَّرْتِيبَ، فقِيَاسُ قولِه: أنْ يكونَ في المُوَالَاةِ وَجْهَان، بِناءً على المُوَالَاةِ في الوُضوُءِ، وفيها رِوَايتان؛ إحداهُما، تَجِبُ، فتجبُ ههُنا، ويَبْطُلُ الوُضُوءُ لِفَوَاتِها. والثَّانِيَةُ، لا تَجِبُ، فيكْفِيهِ التَّيَمُّمُ وحدَه. ويَحْتَمِلُ أنْ لا تجبَ المُوَالَاةُ بينَ الوُضُوءِ والتَّيَمُّمِ، وَجْهًا واحِدًا؛ لأنَّهما طَهارتان، فلم تَجِبِ المُوَالَاةُ بينهما، كسائِرِ الطَّهَارَاتِ، ولأنَّ في إِيجابِها حَرَجًا، فيَنْتَفِى بقَوْلِه سُبْحَانَهُ: {وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ} (٢٦).
فصل: وإنْ خاف مِن شِدَّةِ البَرْدِ، وأمْكَنَهُ أنْ يُسَخِّنَ الماءَ، أو يَسْتَعْمِلَه على وَجْهٍ يَأْمَنُ الضَّرَرَ، مِثْل أنْ يَغْسِلَ عُضْوًا عُضْوًا، وكُلَّمَا غَسَلَ شيئًا سَتَرَهُ، لَزِمَهُ ذلك. وإنْ لم يَقْدِرْ، تَيَمَّمَ وصلى في قَوْلِ أَكْثَرِ أهْلِ العِلْمِ. وقال عَطَاء، والحسنُ: يَغْتَسِلُ، وإنْ ماتَ، لم يَجْعَلِ اللهُ له عُذْرًا. ومُقْتَضَى قَوْلِ ابنِ مَسْعُودٍ: أنَّه لا يَتَيَمَّمُ؛ فإنَّه قال: لَوْ رَخَّصْنَا لهم في هذا لأَوْشَكَ أحدُهُم إذا بَرَدَ عليه الماءُ أنْ يَتَيَمَّمَ ويَدَعَهُ.
= الشافعية، و"الكامل" في الخلاف بين الشافعية والحنفية، توفى سنة سبع وسبعين وأربعمائة. طبقات الشافعية الكبرى ٥/ ١٢٢ - ١٣٤.(٢٥) تكملة يصح بها السياق.(٢٦) سورة الحج، الآية الأخيرة.