Unser Argument ist das Wort Gottes, des Erhabenen: {Und tötet euch nicht selbst} (An-Nisa': 29), sowie Sein Wort, der Erhabene: {Und stürzt euch nicht durch eure eigenen Hände ins Verderben} (Al-Baqara: 195). Abu Dawud und Abu Bakr al-Khallal überlieferten mit ihren jeweiligen Überlieferungsketten von 'Amr ibn al-'As, dass dieser sagte: „Ich hatte in einer kalten Nacht während des Feldzuges von Dhat as-Salasil einen feuchten Traum (Ihtilam), und ich fürchtete, wenn ich den Ghusl vollziehe, umzukommen. Also vollzog ich Tayammum und betete dann mit meinen Gefährten das Morgengebet. Sie erwähnten dies dem Propheten (Friede und Segen Gottes seien auf ihm), woraufhin er sagte: ‚O 'Amr, hast du mit deinen Gefährten gebetet, während du unrein (Dschunub) warst?‘ Ich berichtete ihm, was mich vom Ghusl abhielt, und sagte: ‚Ich habe Gott, den Mächtigen und Erhabenen, sagen hören: {Und tötet euch nicht selbst, Gott ist zu euch barmherzig}.‘ Da lachte der Gesandte Gottes (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) und sagte nichts weiter.“ Das Schweigen des Propheten (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) deutet auf die Zulässigkeit hin, da er keinen Fehler billigt. Da er für sein eigenes Leben fürchtete, wurde ihm das Tayammum erlaubt, ebenso wie dem Verwundeten oder Kranken, und so, wie wenn jemand um sein Leben fürchtet, etwa durch Durst, Räuber oder Raubtiere auf der Suche nach Wasser. Wenn er Tayammum vollzogen und gebetet hat, muss er das Gebet dann wiederholen? Hierüber gibt es zwei Überlieferungen: Erstens: Er muss es nicht wiederholen. Dies ist die Ansicht von ath-Thawri, Malik, Abu Hanifa und Ibn al-Mundhir, basierend auf dem Hadith von 'Amr, da der Prophet (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) ihn nicht zur Wiederholung aufforderte; hätte sie zur Pflicht gehört, hätte er ihn dazu angehalten. Zudem fürchtete er um sein Leben, womit er dem Kranken gleicht, und er hat das vollbracht, wozu er aufgefordert wurde, womit er anderen gleicht, die mit Tayammum beten. Zweitens: Er muss es wiederholen. Dies ist die Ansicht von Abu Yusuf und Muhammad, da es sich um einen seltenen Entschuldigungsgrund handelt, der nicht dauerhaft ist, und somit die Wiederholung nicht ausschließt, wie das Vergessen der rituellen Reinheit. Die erste Ansicht ist korrekter. Es unterscheidet sich vom Vergessen der rituellen Reinheit, da dort derjenige nicht das vollbrachte, wozu er aufgefordert wurde, sondern nur dachte, er hätte es getan, was im Gegensatz zu unserem Fall steht. Abu al-Khattab sagte: Er muss es nicht wiederholen, wenn er auf Reisen war, ist er jedoch sesshaft, so gibt es zwei Überlieferungen; dies liegt daran, dass der Aufenthalt (zu Hause) eine Situation ist, in der die Fähigkeit zum Erwärmen von Wasser und der Zugang zu Bädern zu erwarten ist, anders als auf Reisen. Asch-Schafi'i sagte: Er wiederholt es, wenn er sesshaft ist, und wenn er auf Reisen ist, gibt es zwei Ansichten.
(27) Sure An-Nisa', Vers 29. (28) Sure Al-Baqara, Vers 195. (29) In: Kapitel: Wenn der Unreine die Kälte fürchtet, darf er Tayammum vollziehen?, aus dem Buch der rituellen Reinheit (Kitab at-Tahara). Sunan Abi Dawud 1/81. Ebenso überliefert von Imam Ahmad, in: Musnad 4/203. Und überliefert von Al-Bukhari im Kapitelüberschrift: Wenn er für sein eigenes Leben Krankheit befürchtet usw., aus dem Buch des Tayammum. Sahih al-Bukhari 1/95. (30) Fehlt in: Al-Asl (dem Originalmanuskript). (31) Im Original steht: "ashbaha" (er glich).
ولَنا، قَوْلُ اللهِ تعالى: {وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ} (٢٧)، وقولهُ تعالى: {وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} (٢٨). ورَوَى أبو داود (٢٩)، وأبو بكر الخَلَّال، بإسْنَادِهِما، عن عمرِو بنِ العاص، قال: احْتَلَمْتُ في لَيْلَةٍ بارِدَةٍ في غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ، فأشْفَقْتُ إنِ اغْتَسَلْتُ أنْ أَهْلِكَ، فتَيَمَّمْتُ، ثم صَلَّيْتُ بأصْحَابِى الصُّبْحَ، فذَكَرُوا ذلك للنَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- فقالَ: "يَا عَمْرُو، أصَلَّيْتَ بأَصْحَابِكَ، وأَنْتَ جُنُبٌ؟ " فأخْبَرْتُه بالذى مَنَعَنِى مِن الاغْتِسَالِ، وقلتُ: إنِّي سَمِعْتُ اللهَ عَزَّ وجَلَّ يقولُ: {وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا}. فضَحِك رَسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-، ولم يَقُلْ شَيْئًا. وسكوتُ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- يَدُلُّ على الجوازِ؛ لأنَّه لا يُقِرُّ على الخَطَأ، ولأنَّه خائِفٌ على نَفْسِهِ، فأُبِيحَ له التَّيَمُّمُ كالجَرِيحِ والمَرِيضِ، وكما لو خافَ على نَفْسِه عَطَشًا أوْ لِصًّا أو سَبُعًا في طَلَبِ الماءِ. وإذَا تَيَمَّمَ وصَلَّى، فهلْ يَلْزَمُهُ الإِعادةُ؟ على رِوَايَتَيْنِ: إحْدَاهُما، لا يَلْزَمُهُ. وهو قَوْلُ الثَّوْرِىِّ، ومالِكٍ، وأبى حنيفةَ، وابْنِ المُنْذِرِ؛ لِحَدِيثِ عمرٍو، فإنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لم يأْمُرْهُ بالإِعادةِ، ولو وَجَبَتْ لأَمَرَهُ بها، ولأنَّه خَائِفٌ على نَفْسِهِ، أشْبَهَ المَرِيضَ، ولأنَّه أَتَى بما أُمِرَ به (٣٠)، فأشْبَهَ (٣١) سائِرَ مَنْ يُصَلِّى بالتَّيَمُّمِ. والثانية، يَلْزَمُهُ الإِعادةُ. وهو قولُ أبى يوسف ومحمد؛ لأنَّه عُذْرٌ نادِرٌ غيرُ مُتَّصِلٍ، فلم يَمْنَع الإِعادةَ، كنِسْيَانِ الطَّهَارَةِ. والأوَّلُ أَصَحُّ. ويُفَارِقُ نِسْيَانَ الطَّهَارَةِ؛ لأنَّه لم يَأْتِ بما أُمِرَ به (٣٠)، وإنَّما ظَنَّ أنَّه أَتَى به، بخِلَافِ مَسْأَلَتِنا. وقال أبو الخَطَّابِ: لا إعادةَ عليه إنْ كان مُسَافِرًا، وإنْ كان حاضِرًا فعلى رِوَايَتَيْنِ؛ وذلك لأنَّ الحَضَرَ مَظِنَّةُ القُدْرَةِ على تَسْخِينِ الماءِ، ودُخُولِ الحَمَّامَاتِ، بخِلافِ السَّفَرِ، وقال الشَّافِعِىُّ: يُعِيدُ إنْ كان حَاضِرًا، وإنْ كان مُسَافِرًا فعلى قَوْلَيْنِ.
(٢٧) سورة النساء ٢٩.(٢٨) سورة البقرة ١٩٥.(٢٩) في: باب إذا خاف الجنب البرد، أيتيمم؟ ، من كتاب الطهارة. سنن أبي داود ١/ ٨١. كما أخرجه الإمام أحمد، في: المسند ٤/ ٢٠٣. وأخرجه البخاري في ترجمة باب إذا خاف على نفسه المرض إلخ، من كتاب التيمم. صحيح البخاري ١/ ٩٥.(٣٠) سقط من: الأصل.(٣١) في الأصل: "أشبه".