ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 1 · Seite 39

Übersetzung · DE

und es lehren zu lassen, und dies ist meine Überlieferung von seinem Verfasser, dem Imam, dem Gelehrten, dem meisterhaften Gelehrten Muwaffaq ad-Dīn Abū Muḥammad ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Muḥammad b. Qudāma al-Maqdisī, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Geschrieben hat dies zum erwähnten Datum Maḥāsin b. ʿAbd al-Malik b. ʿAlī b. Najā (1), Gott preisend und Segenswünsche für Seinen Gesandten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm und auf seiner Familie, sprechend.“

Der Teil wurde in Naskh-Schrift geschrieben, weist an seinem Ende leichte Feuchtigkeitsspuren auf, umfasst 235 Blätter und seine Zeilenzahl beträgt 21 Zeilen.

Der siebte Teil: Sein Anfang ist das Buch der Heirat (Nikah) und sein Ende ist das Ende des „Abschnitt: Wenn er sagt: Du bist heute geschieden, wenn der morgige Tag kommt“ aus dem Buch der Scheidung. Am Anfang des Teils befindet sich die Stiftungsurkunde (Waqfiyya) von Barsbāy, der Besitzvermerk von Ibn Maʿrūf und Muḥammad al-Schāfiʿī sowie die Zeugenaussage von „al-Marḥūmī“ über den Stifter. Der Teil wurde in Naskh-Schrift geschrieben, und seine Vollendung fiel auf den späten Nachmittag des Donnerstags, den elften des heiligen Monats Dhū l-Qaʿda des Jahres siebenhundertvierunddreißig. Er umfasst 215 Blätter und seine Zeilenzahl beträgt 25 Zeilen.

Der achte Teil: Sein Anfang ist: „Abschnitt: Wenn er sagt: Du bist gestern geschieden, und er hat keine Absicht“ aus dem Buch der Scheidung, und sein Ende ist das Ende des „Buch der Unterhaltszahlungen“. Am Anfang des Teils befindet sich die Stiftungsurkunde von Barsbāy, und der Zeuge dafür ist „al-Marḥūmī“. Er wurde in Naskh-Schrift geschrieben. Muḥammad b. Hibat Allāh b. ʿAbd ar-Raḥmān b. Muḥammad b. Hibat Allāh al-Bakrī von Abstammung, der Mālikī von der Rechtsschule her, der Maghrebiner von Herkunft und Geburtsort, beendete ihn am Vormittag des Donnerstags, dem elften des heiligen Dhū l-Qaʿda der Monate des Jahres siebenhundertvierunddreißig in der Stadt Damaskus. Der Teil umfasst 217 Blätter und seine Zeilenzahl beträgt 25 Zeilen.

Der neunte Teil: Sein Anfang ist das Buch der Verletzungen und sein Ende ist das Kapitel der Getränke. Am Anfang des Bandes befindet sich die Stiftungsurkunde von Barsbāy, und der Zeuge dafür ist Muḥammad b. ʿAlī al-Ayyūbī, sowie der vorherige Besitzvermerk von Ibn Maʿrūf mit dem Datum des Beginns des heiligen Dhū l-Ḥijja des Jahres achthundertsechs, und auf

Anmerkungen

(1) Einer der Schüler des Verfassers; seine Biografie wurde in dieser Einleitung auf Seite 24 vorangestellt.

Arabisch (Quelle)

وإقرائه، وهو روايتي عن مصنفه الإِمام العالم الحبر المتقن موفق الدين أبي محمد عبد اللَّه بن أحمد بن محمد بن قدامة المقدسي رضى اللَّه عنه. كتبه في التاريخ المذكور محاسن بن عبد الملك بن على بن نجا (١) حامدا اللَّه ومصليا على رسوله صلى اللَّه عليه وعلى آله وسلم".

كتب الجزء بقلم نسخى، وبه آثار رطوبة قليلة في آخره، ويقع في ٢٣٥ ورقة، ومسطرته ٢١ سطرا.

الجزء السابع، وأوله كتاب النكاح، وآخره آخر "فصل إذا قال أنت طالق اليوم إذا جاء غد" من كتاب الطلاق، وبأول الجزء وقفية برسباى، وتملك ابن معروف، ومحمد الشافعي، وشهادة "المرحومى" على الواقف، كتب الجزء بقلم نسخى، ووافق الفراغ منه عصر الخميس الحادى عشر لشهر ذى القعدة المحرم من سنة أربع وثلاثين وسبعمائة. ويقع في ٢١٥ ورقة، ومسطرته ٢٥ سطرا.

الجزء الثامن، وأوله: "فصل إذا قال أنت طالق أمس. ولا نيَّة له" من كتاب الطلاق، وآخره آخر "كتاب النفقات"، وبأول الجزء وقفية برسباى، والشاهد عليها "المرحومى"، كتب بقلم نسخى، فرغ منه محمد بن هبة اللَّه بن عبد الرحمن بن محمد بن هبة اللَّه البكرى نسبا المالكى مذهبا المغربي منشئا ومولدا، في ضحى نهار الخميس حادى عشر ذى القعدة الحرام من شهور سنة أربع وثلاثين وسبعمائة بمدينة دمشق. ويقع الجزء في ٢١٧ ورقة، ومسطرته ٢٥ سطرا.

الجزء التاسع، أوله كتاب الجراح، وآخره باب الأشربة، وفي أول المجلد وقفية برسباى، والشاهد عليها محمد بن على الأيوبي، وتملك ابن معروف السابق بتاريخ مستهل ذى الحجة الحرام سنة ست وثمانمائة، وعلى

Anmerkungen

(١) أحد تلامذة المؤلف، وتقدمت ترجمته في هذه المقدمة، صفحة ٢٤.

ZurückBand 1 · Seite 39Weiter
Zurück1·39Weiter