ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 1 · Seite 470Abschnitt

Übersetzung · DE

in denen sich die gelbliche und die trübe Flüssigkeit befand. Sie pflegte zu sagen: "Übereilt euch nicht, bis ihr das weiße Sekret [al-Qassa al-bayda'] seht", womit sie die rituelle Reinheit von der Menstruation meinte. Der Hadith von Umm 'Atiyya bezieht sich lediglich auf die Zeit nach der rituellen Reinheit und der Ganzkörperwaschung [Ghusl], und dies vertreten wir ebenfalls. 'A'isha sagte bereits: "Wir zählten die trübe und die gelbliche Flüssigkeit nicht als Menstruation", zusätzlich zu ihrer bereits erwähnten Aussage.

Abschnitt: Das Urteil über die gelbliche und die trübe Flüssigkeit entspricht dem Urteil über das frische Blut [al-dam al-'abit], insofern sie während der Menstruationstage als Menstruation gelten, und die Frau, die sie erstmals erfährt, setzt sich für sie aus wie für andere [Erscheinungen]. Wenn sie diese nach den Gewohnheitstagen sieht, so verhält es sich, wie wenn sie etwas anderes sähe, gemäß dem, was noch, so Gott will, erwähnt werden wird. Wenn sie rituell rein geworden ist und dann trübe oder gelbliche Flüssigkeit sieht, so wird dies nicht berücksichtigt, gemäß der Überlieferung von Umm 'Atiyya und 'A'isha. Al-Najjad überlieferte zudem mit seiner Überlieferungskette von Muhammad ibn Ishaq, von Fatima, von Asma', die sagte: "Wir waren in ihrem Schoß zusammen mit den Töchtern ihrer Tochter, und eine von uns pflegte rituell rein zu werden und zu beten, dann wurde sie durch eine geringe gelbliche Flüssigkeit zurückgeworfen. Wir fragten sie, und sie sagte: 'Haltet euch vom Gebet fern, bis ihr nichts anderes als das reine Weiß seht.'" Die erste Ansicht ist jedoch vorzuziehen, aufgrund dessen, was wir erwähnten, und die Aussage von 'A'isha und Umm 'Atiyya ist vorzuziehender als die Aussage von Asma'. Al-Qadi sagte: Die Bedeutung hiervon ist, dass sie dies vor einer Wiederholung nicht beachtet, und die Aussage von Asma' bezieht sich auf den Fall, wenn es sich wiederholt; so bringt er die Überlieferungen miteinander in Einklang. Und Gott weiß es am besten.

98 – Rechtsfrage: Er sagte: (Und der Genuss mit der menstruierenden Frau ist gestattet, sofern er nicht den Schambereich betrifft.)

Das Ganze bedeutet: Der Genuss mit der menstruierenden Frau oberhalb des Bauchnabels und unterhalb der Knie ist durch den Text [des Korans/der Sunna] und den Konsens [Ijma'] gestattet; der Geschlechtsverkehr im Schambereich ist durch beide verboten. Es herrschte Uneinigkeit über den Genuss in dem Bereich, der dazwischen liegt;

Anmerkungen

(4) Siehe das Vorhergehende auf Seite 391. (5) Verzeichnet von al-Bayhaqi in: Kapitel über die gelbliche und trübe Flüssigkeit, die man nach der rituellen Reinheit sieht, aus dem Buch der Menstruation. Al-Sunan al-Kubra 1/337. (6) Dam 'abit: Frisches, reines Blut, ohne Beimischung. (7) Abu Bakr Ahmad ibn Salman ibn al-Hasan al-Najjad, der hanbalitische Rechtsgelehrte. Er war ein Gelehrter mit umfangreichen Hadith-Kenntnissen und verstarb im Jahr 348 n. H. Al-Lubab 3/213, 214; Tabaqat al-Hanabila 2/7–12. (8) Bei al-Bayhaqi: "ihres Bruders". (9) Verzeichnet von al-Bayhaqi in: Kapitel darüber, dass die gelbliche und die trübe Flüssigkeit an den Tagen der Menstruation Menstruation sind, aus dem Buch der Menstruation. Al-Sunan al-Kubra 1/336.

Arabisch (Quelle)

فيها الصُّفْرَةُ والْكُدْرَةُ، فتقولُ: لا تَعْجَلْنَ حتى تَرَيْنَ القَصَّةَ البَيْضَاءَ (٤) تُرِيدُ بذلك الطُّهْرَ مِن الحَيْضَةِ. وحديثُ أُمِّ عَطِيَّة إنَّما يتَنَاوَلُ ما بعدَ الطُّهْرِ والاغْتِسالِ، ونحن نقولُ به، وقد قالتْ عائشةُ: ما كُنَّا نُعِدُّ الكُدْرَةَ والصُّفْرَةَ حَيْضًا (٥). مع قَوْلِها المُتَقَدِّمِ، الذي ذَكَرْنَاه.

فصل: وحُكْمُ الصُّفْرَةِ والْكُدْرَةِ حُكْمُ الدَّمِ العَبِيطِ (٦) في أنَّها في أيَّامِ الحَيْضِ حَيْضٌ، وتَجْلِسُ مِنْها المُبْتَدَأةُ كما تَجْلِسُ مِن غيرِها. وإنْ رَأتْها فيما بعدَ العادَةِ فهو كما لو رَأتْ غيرَها على ما سيأتى ذِكْرُه، إنْ شاء اللهُ. وإنْ طَهُرَتْ ثم رَأَتْ كُدْرَةً أو صُفْرَةً، لم يُلْتَفَتْ إليها؛ لِخَبَرِ أُمِّ عَطِيَّة وعائشةَ، وقد رَوَى النَّجَّادُ (٧)، بإسْنَادِه، عن محمدِ بنِ إسحاقَ، عن فاطمَةَ، عن أَسْمَاءَ قالتْ: كُنَّا في حِجْرِها مع بَنَاتِ بِنْتِها (٨)، فكانتْ إحْدَانا تَطْهُرُ ثم تُصَلِّى، ثم تُنْكَسُ بالصُّفْرَةِ اليَسِيرَةِ، فنَسْأَلُها، فتقولُ: اعْتَزِلْنَ الصَّلَاةَ حتى لا تَرَيْنَ إلَّا البَيَاضَ خَالِصًا. (٩) والأوَّلُ أَوْلَى؛ لِمَا ذَكَرْنا، وقولُ عائِشَةَ وأُمِّ عَطِيَّة أوْلَى مِنْ قولِ أَسْمَاءَ. وقال القاضي: مَعْنَى هذا أنَّها لا تَلْتَفِتُ إليه قَبْلَ التَّكْرَارِ، وقولُ أَسْمَاءَ فيما إذا تَكَرَّرَ، فجَمَعَ بينَ الأخْبَارِ. واللهُ أعلمُ.

٩٨ - مسألة؛ قال: (ويُسْتَمْتَعُ مِنَ الحائِضِ بِمَا دُونَ الفَرْجِ)

وجُمْلَتُه أنَّ الاسْتِمْتَاعَ مِن الحائِضِ فيما فوقَ السُّرَّةِ ودونَ الرُّكْبَةِ جَائِزٌ بالنَّصِّ والإِجْماعِ، والوَطْءُ في الفَرْجِ مُحَرَّمٌ بهما. واخْتُلِفَ في الاسْتِمْتَاعِ بما بَيْنَهُما؛

Anmerkungen

(٤) انظر ما تقدم في صفحة ٣٩١.(٥) أخرجه البيهقي، في: باب الصفرة والكدرة تراهما بعد الطهر، من كتاب الحيض. السنن الكبرى ١/ ٣٣٧.(٦) دم عبيط: طرى خالص لا خلط فيه.(٧) أبو بكر أحمد بن سلمان بن الحسن النجاد الفقيه الحنبلي، كان مكثرا من الحديث، توفى سنة ثمان وأربعين وثلاثمائة. اللباب ٣/ ٢١٣، ٢١٤، طبقات الحنابلة ٢/ ٧ - ١٢.(٨) عند البيهقي: "أخيها".(٩) أخرجه البيهقي، في: باب الصفرة والكدرة في أيام الحيض حيض، من كتاب الحيض. السنن الكبرى ١/ ٣٣٦.

ZurückBand 1 · Seite 470Weiter
Zurück1·470Weiter