Mihanna narrated from Ahmad: This is because he stipulated half for himself, yet only half of the dower was obtained (8). This statement is not by way of obligation, for the father has the right to take what he wishes and leave what he wishes. Since he has the right to take without a condition, it is likewise when he does stipulate.
Section: If someone other than the father from among the guardians, such as the grandfather, brother, or paternal uncle, stipulates this, the condition is invalid (9). Ahmad explicitly stated this. The entire amount named is for her. Abu Hafs mentioned this, and it is the opinion of those whom we named at the beginning of the issue. Al-Shafi'i said: The dower of the like (mahr al-mithl) is obligatory. This is also what al-Qadi mentioned in "al-Mujarrad"; because when the condition is invalidated, we must add back to the dower what the wife reduced because of it, and its amount is not known (10), so the whole becomes unknown and thus invalid. If he gave her two thousand as dower, on the condition that she gives her brother one thousand, the dower is valid; because this is a condition for which the dower is neither increased nor decreased, so it does not affect the dower, unlike the previous case. Our counter-argument is that everything she stipulated (11) is a consideration in her marriage, so it is a dower for her, just as if he had assigned it to her; and once it is a dower, the uncertainty (jahala) is removed. Likewise, if the father were the one stipulating, the whole would still be a dower, and he would merely be taking from his daughter's wealth because he is permitted to do so, provided that this is not prejudicial to his daughter's wealth. If it were prejudicial to her wealth, the condition would not be valid, and the entire amount would be for her, just as if any other of her guardians had stipulated it. Al-Qadi mentioned this in "al-Mujarrad".
Section: If he stipulates the entire dower for himself, then divorces her before consummation after the dower has been delivered to him, he recovers half of what he gave the father; because that is what he assigned to her, so we recover half of it, according to the words of the Exalted: {then half of what you have assigned} (12). It is also possible that he recovers the equivalent of its half from her, and what
(8) In M: "is obtained". (9) Omitted from: B. (10) In A, B: "we know". (11) In A, B, M: "stipulated it". (12) Surat al-Baqara 237.
نقَله مُهَنَّا عن أحمدَ؛ لأنَّه شَرَطَ لنفسِه النِّصْفَ ولم يُحَصَّلْ (٨) من الصَّداقِ إلَّا النِّصْفُ وليس هذا القولُ على سبيلِ الإِيجابِ؛ فإنَّ للأبِ أن يأخُذَ ما شاء، ويتْرُكَ ما شاء، وإذا مَلَكَ أن يأخُذَ من غير شرطٍ، فكذلك إذا شَرَطَ.
فصل: فإن شَرَطَ ذلك غيرُ الأبِ من الأَوْلياءِ، كالجَدِّ والأخِ والعَمِّ، فالشَّرْطُ باطِلٌ (٩). نَصَّ عليه أحمدُ. وجَمِيعُ المُسَمَّى لها. ذكَره أبو حَفْصٍ، وهو قولُ مَنْ سَمَّيْنا فى أَوَّلِ المسألةِ. وقال الشافعىُّ: يجبُ مَهْرُ المِثْلِ. وهكذا ذكَرَ القاضى، فى "المُجَرَّدِ"؛ لأنَّ الشرطَ إذا بَطَلَ احْتَجْنا أن نَرُدَّ إلى الصَّداقِ ما نَقَصَتِ الزَّوْجةُ لأجْلِه، ولا يُعْرَفُ (١٠) قَدْرُه، فيَصِيرُ الكُلُّ مَجْهولًا فيَفْسُدُ. وإن أصْدَقها أَلْفَيْنِ، على أن تُعْطِىَ أخاها ألْفًا، فالصداقُ صحيحٌ؛ لأنَّه شَرْطٌ لا يُزادُ فى المَهْرِ من أجلِه، ولا يُنْقَصُ منه، فلا يُؤَثِّرُ فى المَهْرِ، بخلافِ التى قبلَها. ولَنا، أن جميعَ ما اشْتَرَطَتْه (١١) عِوَضٌ فى تَزْوِيجِها، فيكونُ صَداقًا لها، كما لو جَعَلَه لها، وإذا كان صَداقًا انْتَفَتِ الجهالةُ. وهكذا لو كان الأبُ هو المُشْتَرِطُ، لَكان الجميعُ صَداقًا، وإنَّما هو أخَذَ من مالَ ابْنَتِه؛ لأنَّ له ذلك، ويُشْتَرَطُ أن لا يكونَ ذلك مُجْحِفًا بمالَ ابْنَتِه، فإن كان مُجْحِفًا بمالِها، لم يَصِحَّ الشَّرْطُ، وكان الجميعُ لها، كما لو اشْتَرَطَه سائرُ أوْلِيائِها. ذكَره القاضى، فى "المُجَرَّدِ".
فصل: فإن شَرَطَ لنفسِه جميعَ الصَّداقِ، ثم طَلَّقَ قبلَ الدُّخولِ بعدَ تسْليمِ الصَّداقِ إليه، رَجَعَ فى نِصْفِ ما أعْطَى الأبَ؛ لأنَّه الذى فَرَضَه لها، فنَرْجِعُ فى نِصْفِه؛ لقولِه تعالى: {فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ} (١٢). ويَحْتَمِلُ أن يَرْجِعَ عليها بقَدْرِ نِصْفِه، ويكونَ ما
(٨) فى م: "يحل".(٩) سقط من: ب.(١٠) فى أ، ب: "نعرف".(١١) فى أ، ب، م: "اشترطه".(١٢) سورة البقرة ٢٣٧.