Von Abū Saʿīd wird berichtet: Wenn der Prophet – Friede und Segen seien auf ihm – eine Speise zu sich nahm, sagte er: „Lob sei Allāh, Der uns gespeist und zu trinken gegeben und uns zu Muslimen gemacht hat.“ Überliefert von Abū Dāwūd (45). Von Abū Umāma wird berichtet, dass der Prophet – Friede und Segen seien auf ihm – zu sagen pflegte, wenn sein Essen aufgehoben wurde: „Lob sei Allāh, oft, segensreich darin, nicht unzureichend, nicht abwesend und nicht entbehrlich, o unser Herr.“ Und von Muʿāḏ ibn Anas al-Ǧuhanī wird überliefert, dass der Gesandte Allāhs – Friede und Segen seien auf ihm – sagte: „Wer eine Speise isst und dann sagt: 'Lob sei Allāh, Der mir dies zu essen gab und es mir als Versorgung zukommen ließ, ohne mein Zutun und ohne meine Kraft', dem wird seine vorangegangene Sünde vergeben.“ Diese überlieferte Ibn Māǧah (46). Es wird überliefert, dass der Prophet – Friede und Segen seien auf ihm – eine Mahlzeit aß, zusammen mit Abū Bakr und ʿUmar, und dann sagte: „Wer zu Beginn sagt: 'Im Namen Allāhs und mit dem Segen Allāhs' und am Ende: 'Lob sei Allāh, Der gespeist, getränkt, begnadet und bevorzugt hat', der hat seinen Dank abgestattet“ (47). Es ist erwünscht (mustaḥabb), für den Gastgeber zu beten, aufgrund dessen, was Ǧābir ibn ʿAbd Allāh überlieferte: Er sagte: Abū al-Haytham bereitete für den Propheten – Friede und Segen seien auf ihm – und seine Gefährten eine Mahlzeit zu und lud den Propheten – Friede und Segen seien auf ihm – und seine Gefährten ein. Als sie fertig waren, sagte er: „Belohnt (athībū) euren Gastgeber.“ Sie fragten: „O Gesandter Allāhs, was ist seine Belohnung?“ Er sagte: „Wenn man das Haus eines Mannes betritt, seine Speise isst und sein Getränk trinkt und dann für ihn betet, so ist das seine Belohnung.“ Und von Anas wird berichtet, dass der Prophet – Friede und Segen seien auf ihm – zu Saʿd ibn ʿUbāda kam. Er sagte: Er brachte Brot und Öl, und er aß. Dann sagte der Prophet – Friede und Segen seien auf ihm: „Die Fastenden haben bei euch das Fasten gebrochen (48), die Rechtschaffenen haben eure Speise gegessen, und die Engel haben Segen über euch gesprochen.“ Beide überlieferte Abū Dāwūd (49).
(45) Im Kapitel darüber, was der Mann sagt, wenn er gegessen hat, aus dem Buch der Speisen. Sunan Abū Dāwūd 2/339. Ebenso überliefert von al-Tirmidhī im Kapitel darüber, was man sagt, wenn man mit dem Essen fertig ist, aus den Kapiteln über Bittgebete. ʿĀriḍat al-aḥwaḏī 13/12. (46) Die Überlieferungsnachweise für den ersten Hadith wurden bereits bei Abū Dāwūd und anderen angeführt. Alle drei hat Ibn Māǧah überliefert im Kapitel darüber, was gesagt wird, wenn man mit dem Essen fertig ist, aus dem Buch der Speisen. Sunan Ibn Māǧah 2/1092, 1093. Ebenso hat al-Bukhārī den zweiten überliefert im Kapitel darüber, was man sagt, wenn man mit seinem Essen fertig ist, aus dem Buch der Speisen. Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 7/106. Abū Dāwūd im Kapitel darüber, was der Mann sagt, wenn er gegessen hat, aus dem Buch der Speisen. Sunan Abū Dāwūd 2/329. Und al-Tirmidhī im Kapitel darüber, was man sagt, wenn man mit dem Essen fertig ist, aus den Kapiteln über Bittgebete. ʿĀriḍat al-aḥwaḏī 13/12. Und al-Dārimī im Kapitel über das Bittgebet nach dem Beenden des Essens, aus dem Buch der Speisen. Sunan al-Dārimī 2/95. Ebenso hat Abū Dāwūd den dritten überliefert im Kapitel über den Anfang des Buches der Kleidung, aus dem Buch der Kleidung. Sunan Abū Dāwūd 2/365. Und al-Tirmidhī im Kapitel darüber, was man sagt, wenn man mit dem Essen fertig ist, aus den Kapiteln über Bittgebete. ʿĀriḍat al-aḥwaḏī 13/12. Imām Aḥmad in al-Musnad 3/439. (47) Wir haben ihn nicht gefunden. (48) In A, B und M: „bei dir“.
وعن أبى سَعيدٍ، قال: كان النَّبىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- إذا أكلَ طعامًا، قال: "الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَطْعَمَنَا، وَسَقَانَا، وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ". روَاه أبو داودَ (٤٥). وعَن أبى أُمَامَةَ، عن النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، أنَّه كان يقولُ إذا رُفِعَ طعامُه: "الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا، مُبَارَكًا فِيهْ، غَيْرَ مَكْفِىٍّ، وَلَا مُوَدَّعٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ، رَبَّنَا". وعن مُعَاذٍ بنِ أَنَسٍ الْجُهَنِىِّ، عَنْ رسولِ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "مَنْ أَكَلَ طَعَامًا، فَقَالَ: الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِى أَطْعَمَنِى هَذَا وَرَزَقَنِيهِ، مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّى وَلَا قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ". رَوَاهُنَّ ابنُ مَاجَه (٤٦). ورُوىَ أَنَّ النَّبىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أكلَ طعامًا، هو وأبو بكرٍ وعمرُ، ثم قال: "مَنْ قَالَ فِى أَوَّلِهِ: بسْمِ اللَّهِ، وَبَرَكَةِ اللَّه. وَفِي آخِرِهِ: الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِى أَطْعَمَ وَأَرْوَى وَأَنْعَمَ وَأَفْضَلَ، فَقَدْ أَدَّى شُكْرَهُ" (٤٧). ويُسْتَحَبُّ الدُّعاءُ لصاحبِ الطَّعَامِ؛ لما روَى جابرُ بنُ عبدِ اللَّهِ، قال: صَنَعَ أبو الهَيثَمِ للنَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- وأصحابِه طعامًا، فدعا النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- وأصحابَه، فلما فرغَ قال: "أَثِيبُوا صَاحِبَكُمْ". قالوا: يا رسولُ اللَّه، وما إِثَابَتُهُ؟ قال: "إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا دُخِلَ بَيْتُهُ، وَأُكِلَ طَعَامُهُ، وشُرِبَ شَرَابُهُ، فَدَعَوْا لَهُ، فَذَلِكَ إِثَابَتُهُ". وعن أنسٍ، أَنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- جاءَ إلى سعدِ بن عُبَادَةَ، قال: فجاء بخُبزٍ وزَيْتٍ، فأكَلَ، ثم قال النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ (٤٨) الصَّاِئمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الْأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ
(٤٥) فى: باب ما يقول الرجل إذا طعم، من كتاب الأطعمة. سنن أبى داود ٢/ ٣٣٩.كما أخرجه الترمذى، فى: باب ما يقول إذا فرغ من الطعام، من أبواب الدعوات. عارضة الأحوذى ١٣/ ١٢.(٤٦) تقدم تخريج الحديث الأول، عند أبى داود، وغيره. والثلاثة أخرجها ابن ماجه، فى: باب ما يقال إذا فرغ من الطعام، من كتاب الأطعمة. سنن ابن ماجه ٢/ ١٠٩٢، ١٠٩٣.كما أخرج الثانى البخارى، فى: باب ما يقول إذا فرغ من طعامه، من كتاب الأطعمة. صحيح البخارى ٧/ ١٠٦. أبو داود، فى: باب ما يقول الرجل إذا طعم، من كتاب الأطعمة. سنن أبى داود ٢/ ٣٢٩. والترمذى، فى: باب ما يقول إذا فرغ من الطعام، من أبواب الدعاء. عارضة الأحوذى ١٣/ ١٢. والدارمى، فى: باب الدعاء بعد الفراغ من الطعام، من كتاب الأطعمة. سنن الدارمى ٢/ ٩٥.كما أخرج الثالث أبو داود، فى: باب أول كتاب اللباس، من كتاب اللباس. سنن أبى داود ٢/ ٣٦٥. والترمذى، فى: باب ما يقول إذا فرغ من الطعام، من أبواب الدعوات. عارضة الأحوذى ١٣/ ١٢. الإمام أحمد، فى: المسند ٣/ ٤٣٩.(٤٧) لم نجده.(٤٨) فى أ، ب، م: "عندك".