ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 10 · Seite 2351223 – Rechtsfrage; Abu al-Qasim sagte: (Und der Mann muss seine Frauen hinsichtlich der Aufteilung seiner Zeit gleich behandeln)

Übersetzung · DE

al-ʿulūǧ (90) auf den Märkten drängen. Seid ihr denn nicht eifersüchtig? Wahrlich, es gibt kein Gutes in demjenigen, der nicht eifersüchtig ist" (91). Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusayn sagte: "Ibrāhīm (Friede sei mit ihm) war eifersüchtig, und es gibt keinen Menschen, der nicht eifersüchtig ist, außer demjenigen, dessen Herz verkehrt ist."

1223 - Problem: Abū al-Qāsim sagte: "Und der Mann ist verpflichtet, bei seinen Ehefrauen in der Aufteilung (der Zeit) gerecht zu sein."

Wir kennen unter den Gelehrten keinen Widerspruch bezüglich der Pflicht zur Gleichbehandlung zwischen den Ehefrauen bei der Aufteilung. Gott der Erhabene sagte: "Und verkehrt in rechtlicher Weise mit ihnen" (1). Und bei einer Neigung (zu einer der Frauen) gibt es keine rechtliche Weise. Gott der Erhabene sagte: "...so neigt nicht gänzlich (zu der einen) hin, sodass ihr sie wie eine hängende (Frau) belasst" (2). Und Abū Huraira sagte: "Der Gesandte Gottes (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) sagte: 'Wer zwei Frauen hat und zu einer von ihnen neigt, der wird am Tag der Auferstehung erscheinen, während seine eine Seite schief ist.'" Und von ʿĀʾiša wurde berichtet, sie sagte: "Der Gesandte Gottes pflegte unter uns aufzuteilen und gerecht zu sein, dann sagte er: 'O Gott, dies ist meine Aufteilung bei dem, was ich besitze, also tadele mich nicht für das, worüber ich keine Macht habe.'" Beide wurden von Abū Dāwūd überliefert (3). Wenn dies feststeht, so darf er, wenn er mehrere Ehefrauen hat, bei keiner von ihnen beginnen, außer durch das Losverfahren (4); denn der Beginn bei einer von ihnen wäre eine Bevorzugung für sie, während die Gleichbehandlung verpflichtend ist. Und weil sie im Recht gleichgestellt sind, und es ist unmöglich...

Anmerkungen

Strafen (Ḥudūd), und im Kapitel über das Wort des Propheten (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil): „Keiner ist eifersüchtiger als Gott“, aus dem Buch der Einheit (Tawḥīd). Ṣaḥīḥ al-Buḫārī 7/45, 8/215, 9/151. Und von Muslim im Buch der Verfluchung (Liʿān): Ṣaḥīḥ Muslim 2/1135, 1136. Und von ad-Dārimī im Kapitel über Eifersucht, aus dem Buch der Ehe. Sunan ad-Dārimī 2/149. Und von Imām Aḥmad im Musnad 4/248. (90) al-ʿilj: Der Dicke, Starke, und ein Begriff für die nichtarabischen Ungläubigen. (91) Herausgegeben von Imām Aḥmad im Musnad 1/133. (1) Sure an-Nisāʾ 19. (2) Sure an-Nisāʾ 129. (3) In: Kapitel über die Aufteilung unter den Frauen, aus dem Buch der Ehe. Sunan Abī Dāwūd 1/492. Ebenso herausgegeben von at-Tirmidī im Kapitel über die Gleichbehandlung zwischen den Mitfrauen, aus dem Buch der Ehe. ʿĀriḍat al-Aḥwadī 5/80, 81. Und von an-Nasāʾī im Kapitel über die Neigung des Mannes zu einer seiner Frauen ohne die andere, aus dem Buch über den Umgang mit Frauen. al-Muǧtabā 7/60. Und von Ibn Māǧa im Kapitel über die Aufteilung unter den Frauen, aus dem Buch der Ehe. Sunan Ibn Māǧa 1/633. Und von ad-Dārimī im Kapitel über die Gerechtigkeit zwischen den Frauen, aus dem Buch der Ehe. Sunan ad-Dārimī 2/143. Und von Imām Aḥmad im Musnad 2/295, 347, 471, 6/144. (4) Fehlt im Original. (5) In b, m: „Badāʿa“ (statt Bidāya).

Arabisch (Quelle)

العُلُوجَ (٩٠) فى الأَسْواقِ، أُمَا تَغارُونَ؟ إنَّه لا خيرَ فى مَن لا يَغارُ (٩١). وقال محمدُ بنُ على بنِ الحسينِ: كان إبراهيمُ عليه السَّلامُ غَيُورًا، وما من امْرِئٍ لا يغارُ إلَّا مَنْكوسُ القَلْبِ.

١٢٢٣ - مسألة؛ قال أبو القاسم: (وَعَلَى الرَّجُلِ أَنْ يُسَاوِىَ بَيْنَ زَوْجَاتِهِ فِى القَسْمِ)

لا نعلمُ بينَ أهلِ العلمِ فى وُجوبِ التَّسوية بين الزَّوْجاتِ فى القَسْمِ خلافًا، وقد قال اللَّهُ تعالى: {وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ} (١). وليس مع المَيْلِ مَعْروفٌ. وقال اللَّهُ تعالى: {فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ} (٢). ولَيس أبو هُرَيْرةَ، قال: قال رسولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ، فَمَالَ إلَى إحْدَاهُمَا، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشِقُّهُ مَائِلٌ". وعن عائشةَ، قالت: كان رسولُ اللَّهِ يقْسِمُ بيْنَنا فيَعْدِلُ، ثمَّ يقول: "اللَّهُمَّ هَذَا قَسْمِىِ فِيمَا أَمْلِكُ، فَلَا تَلُمْنِى فِيمَا لَا أَمْلِكُ". روَاهما أبو داود (٣). إذا ثبت هذا، فإنَّه إذا كان عندَه نِسْوَةٌ، لم يجُز له (٤) أن يبْتَدِئَ بواحدةٍ منهنُّ إِلَّا بقُرْعةٍ؛ لأنَّ البِدايةَ (٥) بها، تفضِيلٌ لها؛ والتَّسويةُ واجبةٌ، ولأنَّهنَّ مُتَساوياتٌ فى الحقِّ، ولا يُمْكِنُ

Anmerkungen

= الحدود، وفى: باب قول النبى -صلى اللَّه عليه وسلم- لا شخص أغير من اللَّه، من كتاب التوحيد. صحيح البخارى ٧/ ٤٥. ٨/ ٢١٥، ٩/ ١٥١. ومسلم، فى: كتاب اللعان: صحيح مسلم ٢/ ١١٣٥، ١١٣٦. والدارمى، فى: باب فى الغرو، من كتاب النكاح. سنن الدارمى ٢/ ١٤٩. والإِمام أحمد، فى: المسند ٤/ ٢٤٨.(٩٠) العلج: السمين القوى، والرجل من كفار العجم.(٩١) أخرجه الإِمام أحمد، فى: المسند ١/ ١٣٣.(١) سورة النساء ١٩.(٢) سورة النساء ١٢٩.(٣) فى: باب فى القسم بين النساء، من كتاب النكاح. سنن أبى داود ١/ ٤٩٢.كما أخرجهما الترمذى، فى: باب فى التسوية بين الضرائر، من كتاب النكاح. عارضة الأحوذى ٥/ ٨٠، ٨١. والنسائى، فى: باب ميل الرجل إلى بعض نسائه دون بعض، من كتاب عشرة النساء. المجتبى ٧/ ٦٠. وابن ماجه، فى: باب القسمة بين النساء، من كتاب النكاح. سنن ابن ماجه ١/ ٦٣٣. والدارمى، فى: باب فى العدل بين النساء، من كتاب النكاح. سنن الدارمى ٢/ ١٤٣. والإِمام أحمد، فى: المسند ٢/ ٢٩٥، ٣٤٧، ٤٧١، ٦/ ١٤٤.(٤) سقط من: الأصل.(٥) فى ب، م: "البداعة".

ZurückBand 10 · Seite 235Weiter
Zurück10·235Weiter