Dies bezieht sich auf Liebe und Geschlechtsverkehr. Wenn die Gleichbehandlung zwischen ihnen beim Geschlechtsverkehr möglich ist, so ist dies besser und vorzuziehen, denn dies ist im Hinblick auf die Gerechtigkeit vollkommener. Der Prophet – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – pflegte unter seinen Frauen aufzuteilen und war dabei gerecht, wobei er dann sagte: „O Gott, dies ist meine Aufteilung in dem, was ich besitze, also tadle mich nicht für das, was ich nicht besitze.“ (2) Es wurde berichtet, dass er sie sogar bei Küssen gleichbehandelte (3). Eine Gleichbehandlung unter ihnen ist jedoch bei der körperlichen Genussnahme unterhalb des Geschlechtsverkehrs – wie Küssen, Berühren und Ähnlichem – nicht verpflichtend; denn wenn eine Gleichbehandlung unter ihnen (5) beim Geschlechtsverkehr nicht verpflichtend ist, dann gilt dies erst recht für die Dinge, die dazu führen.
1226 – Rechtsfrage: Er sagte: (Und er teilt seiner Ehefrau, die eine Sklavin ist, eine Nacht zu, und der freien Frau zwei Nächte, selbst wenn sie eine Schriftbesitzerin ist.)
Dies vertraten auch ʿAlī ibn Abī Ṭālib, Saʿīd ibn al-Musayyab, Masrūq, aš-Šāfiʿī, Isḥāq und Abū ʿUbaid. Abū ʿUbaid erwähnte, dass dies die Lehrmeinung von aš-Ṯaurī, al-Auzāʿī und den Gelehrten der Lehrmeinung (Ahl ar-Raʾy) sei. Mālik sagte in einer der beiden Überlieferungen von ihm: Er behandelt die freie Frau und die Sklavin bei der Aufteilung gleich, da sie bei den Rechten der Ehe – wie Unterhalt, Wohnung und der anfänglichen Aufteilung – gleichgestellt sind, und ebenso verhält es sich hier. Unser Argument ist das, was von ʿAlī – Gott habe Wohlgefallen an ihm – berichtet wurde, dass er zu sagen pflegte: Wenn er zusätzlich zu einer Sklavin eine freie Frau heiratet, teilt er der Sklavin eine Nacht und der freien Frau zwei Nächte zu. Dies wurde von ad-Dāraquṭnī überliefert (1), und Aḥmad stützte sich darauf. Zudem muss die freie Frau (dem Ehemann) Tag und Nacht zur Verfügung stehen, daher ist ihr Anteil an der Beherbergung größer. Dies unterscheidet sich vom Unterhalt und der Wohnung, denn diese bemessen sich nach dem Bedarf, und ihr Bedarf daran ist wie der Bedarf der freien Frau. Was die anfängliche Aufteilung betrifft, so wurde sie nur gesetzlich vorgeschrieben, damit die Scheu zwischen den beiden Partnern voneinander schwindet, und sie unterscheiden sich darin nicht. In unserer Rechtsfrage teilt er ihnen (die Zeit) gemäß dem Gleichstand ihres Anteils zu.
(2) Seine Überlieferungskette wurde bereits auf Seite 235 angeführt. (3) Überliefert von Ibn Abī Šaiba, mauqūfan (als Aussage eines Gefährten), von Ǧābir ibn Zaid, im Kapitel: „Was sie über die Gerechtigkeit unter den Frauen sagten, wenn sie zusammen sind, und wer dies zu tun pflegte“, aus dem Buch der Ehe. Al-Muṣannaf 4/387. (4) In A, B, M: „bima“ (mit dem, was). (5) In A, B, M ausgelassen. (1) Im Kapitel: „Die Morgengabe (Mahr)“, aus dem Buch der Ehe. Sunan ad-Dāraquṭnī 3/285.
الحُبِّ والجِماعِ. وإن أمْكَنتِ التَّسْويَةُ بينهما فى الجِماعِ، كان أحْسنَ وأوْلَى؛ فإنَّه أبْلغُ فى العَدْلِ، وقد كان النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- يقْسِمُ بينهنَّ فيَعْدِلُ، ثم يقولُ: "اللَّهُمَّ هَذَا قَسْمِى فِيمَا أمْلِكُ، فَلَا تَلُمْنِى فِيمَا لَا أمْلِكُ" (٢). ورُوِىَ أنَّه كان يُسَوِّى بينهنَّ حتى فى القُبَلِ (٣). ولا تجبُ التَّسْويَةُ بينهنَّ فى الاسْتِمْتاعِ فيما (٤) دونَ الفَرْجِ؛ مِنَ القُبَلِ، واللَّمْسِ، ونحوِهما؛ لأنَّه إذا لم تجبِ التَّسْوِيَةُ بينهُنَّ (٥) فى الجماع، ففى دَواعِيه أوْلَى.
١٢٢٦ - مسألة؛ قال: (وَيَقْسِمُ لِزَوْجَتِهِ الأَمَةِ لَيْلَةً، وَلِلْحُرَّةِ لَيْلَتَيْنِ، وَإِنْ كَانَتْ كِتَابِيَّةً)
وبهذا قال علىُّ بنُ أبى طالبٍ، وسعيدُ بنُ المسيَّبِ، ومَسْروقٌ، والشَّافعىُّ، وإسحاقُ، وأبو عُبَيدٍ. وذكر أبو عُبيدٍ أنَّه مذهبُ الثَّوْرِىِّ، والأوْزَاعىِّ، وأهلِ الرَّأْىِ. وقال مالكٌ، فى إحدى الرِّوايتَيْنِ عنه: يُسَوِّى بينَ الحُرَّةِ والأمَةِ فى القَسْمِ؛ لأنَّهما سَواءٌ فى حقوقِ النِّكاحِ؛ مِنَ النَّفقةِ، والسُّكْنَى، وقَسْمِ الابْتداءِ، كذلك هاهُنا. ولنا، ما رُوِىَ عن علىٍّ، رَضِىَ اللَّهُ عنه، أنَّه كان يقول: إذا تزوَّجَ الحُرَّةَ على الأَمَةِ، قسَمَ للأمَةِ ليلةً وللحُرَّةِ ليلتَيْنِ. روَاه الدَّارَقُطْنِىُّ (١)، واحْتَجَّ به أحمدُ. ولأنَّ الحُرَّةَ يجبُ تسْليمُها ليلًا ونهارًا، فكان حظُّها أكثرَ فى الإِيوَاءِ، ويُخالِفُ النَّفقةَ والسُّكْنَى، فإنَّه مُقَدَّرٌ بالحاجةِ، وحاجتُها إلى ذلك كحاجةِ الحُرَّةِ. وأمَّا قَسْمُ الابْتِداءِ، فإنَّما شُرِعَ ليزُولَ الاحْتِشامُ مِن كلِّ واحدٍ منهما من صاحبِه، ولا يخْتلِفانِ فى ذلك، وفى مسْألتِنا يَقْسِمُ لهما لتَساوِى حظِّهما.
(٢) تقدم تخريجه فى صفحة ٢٣٥.(٣) أخرجه ابن أبى شيبة، موقوفا، عن جابر بن زيد، فى: باب ما قالوا فى العدل بين النسوة إذا اجتمعن ومن كان يفعله، من كتاب النكاح. المصنف ٤/ ٣٨٧.(٤) فى أ، ب، م: "بما".(٥) سقط من: أ، ب، م.(١) فى: باب المهر، من كتاب النكاح. سنن الدارقطنى ٣/ ٢٨٥.