ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 10 · Seite 3371250 - Problem: Er sagte: (Wenn er zu ihr sagt: „Du bist gemäß der Bid'a [Neuerung] geschieden“, während sie in einem Zustand der Reinheit ist, in dem er keinen Geschlechtsverkehr mit ihr hatte, so ist sie nicht geschieden, bis er mit ihr Geschlechtsverkehr hatte oder sie ihre Menstruation bekommt.)

Übersetzung · DE

1250 - Fragestellung; Er sagte: (Und wenn er zu ihr sagt: „Du bist nach der Bid'a-Art geschieden“, und sie befindet sich in einem Reinheitszustand, in dem er ihr nicht beigewohnt hat, so ist sie nicht geschieden, bis er ihr beiwohnt oder sie menstruiert.)

Diese Fragestellung ist das Gegenteil der vorigen; denn er hat die Scheidung als eine Bid'a-Scheidung bezeichnet. Wenn er dies zu einer menstruierenden Frau oder einer Frau in einem Reinheitszustand, in dem er ihr beigewohnt hat, sagt, tritt die Scheidung sofort ein, da er die Scheidung mit ihrem Attribut beschrieben hat. Wenn sie sich jedoch in einem Reinheitszustand befindet, in dem er ihr nicht beigewohnt hat, tritt sie nicht sofort ein. Sobald sie menstruiert, ist sie geschieden, und zwar mit dem ersten Teil der Menstruation. Wenn er ihr beiwohnt, ist sie mit dem Aufeinandertreffen der beiden Beschneidungsstellen (Iltiqa' al-Khitamayn) geschieden. Wenn er den Geschlechtsverkehr ohne Zögern unterbricht, trifft beide keine Schuld (1), und wenn er nach dem Unterbrechen erneut eindringt, so hat er seine geschiedene Frau beigewohnt, und die Erläuterung des Urteils darüber folgt noch. Wenn er ihr beiwohnt und dies fortsetzt, werden wir dies ebenfalls, so Gott der Erhabene will, später behandeln.

Abschnitt: Wenn er zu einer Frau in einem Reinheitszustand sagt: „Du bist sofort nach der Bid'a-Art geschieden.“ So wurde gesagt: Das Attribut ist hinfällig (laghu), und die Scheidung tritt ein; denn er hat sie mit etwas beschrieben, womit sie nicht beschrieben werden kann, also ist das Attribut hinfällig, nicht aber die Scheidung. Es ist möglich, dass sie sofort dreifach geschieden wird, da dies eine Bid'a-Scheidung ist, sodass sich die Beschreibung der Bid'a darauf bezieht, weil die Beschreibung der Bid'a von der anderen Seite her unmöglich ist. Wenn er zu einer menstruierenden Frau sagt: „Du bist sofort nach der Sunna-Art geschieden“, ist das Attribut hinfällig, und die Scheidung tritt ein; denn er hat die Scheidung mit etwas beschrieben, womit sie nicht beschrieben werden kann. Wenn er sagt: „Du bist dreifach nach der Sunna-Art geschieden und dreifach nach der Bid'a-Art geschieden“, ist sie sofort dreifach geschieden, basierend auf dem, was wir noch erläutern werden.

Abschnitt: Wenn er sagt: „Du bist dreifach nach der Sunna-Art geschieden.“ Der überlieferte Text von Ahmad besagt, dass sie dreifach geschieden wird, wenn sie sich in einem Reinheitszustand befindet, in dem (2) kein Geschlechtsverkehr stattgefunden hat. Wenn sie menstruiert, wird sie dreifach geschieden, sobald sie rein wird. Dies ist die Lehrmeinung von al-Shafi'i. Der Qadi und Abu al-Khattab sagten: Dies bezieht sich auf die Überlieferung, in der er sagte, dass die Zusammenfassung der drei Scheidungen eine Sunna sei. Was die andere Überlieferung betrifft, so wird sie, sobald sie rein wird, einfach geschieden, und die zweite und dritte Scheidung treten in zwei anderen Ehen oder nach zwei Rücknahmen (Raj'a) ein. Ahmad hat dies bestritten und sagte in der Überlieferung von Muhanna: Wenn er zu seiner Frau sagt: „Du bist dreifach nach der Sunna-Art geschieden“, so sind sie sich darüber uneinig.

Anmerkungen

(1) In b, m: "auf ihr".(2) Fehlt in: a, b, m.

Arabisch (Quelle)

١٢٥٠ - مسألة؛ قال: (وَلَوْ قَالَ لَهَا: أَنْتِ طَالِقٌ لِلْبِدْعَةِ. وَهِىَ فِى طُهْرٍ لَمْ يُصِبْهَا فِيه، لَمْ تَطْلُقْ حَتَّى يُصِيبَهَا أَوْ تَحِيضَ)

هذه المسألةُ عكسُ تلك؛ فإنَّه وصفَ الطَّلْقةَ بأَنَّها لِلبدْعةِ، إن قال ذلك لحائضٍ أو طاهرٍ مُجَامَعَةٍ فيه، وقعَ الطَّلاقُ فى الحالِ؛ لأنَّه وصَفَ الطَّلقةَ بصِفَتِها. وإن كانت فى طُهْرٍ لم يُصِبْها فيه، لم يَقعْ فى الحالِ، فإذا حاضتْ طَلُقَتْ بأوَّلِ جُزْءٍ مِنَ الحَيْضِ، وإن أصابَها طَلُقَتْ بالْتقاءِ الخِتَانَيْنِ، فإن نَزَعَ مِن غيرِ تَوقُّفٍ، فلا شىءَ عليهما (١)، وإن أوْلَجَ بعدَ النَّزْعِ، فقد وَطِئَ مُطلَّقَتَه، ويأتى بيانُ حُكْمِ ذلك. وإن أصابَها، واسْتدامَ ذلك، فسنذْكُرُها أيضًا إن شاءَ اللَّهُ تعالى فيما بَعْدُ.

فصل: فإن قال لطاهرٍ: أنتِ طالقٌ للبِدْعةِ فى الحالِ. فقد قيل: إنَّ الصِّفةَ تَلْغُو، ويَقعُ الطَّلاقُ؛ لأنَّه وصَفَها بما لا تَتَّصِفُ به، فلَغَتِ الصِّفَةُ دونَ الطَّلاقِ. ويَحْتَمِلُ أن تَطْلُقَ فى الحالِ ثلاثًا؛ لأنَّ ذلك طَلاقُ بِدْعةٍ، فانْصرَفَ الوَصْفُ بالبدْعةِ إليه، لتَعذُّرِ صِفَةِ البِدْعةِ من الجهةِ الأُخْرَى. وإن قال لحائضٍ: أنتِ طالقٌ للسُّنَّةِ فى الحالِ، لَغَتِ الصِّفةَ، ووقعَ الطَّلاقُ؛ لأنَّه وصَفَ الطَّلْقةَ بما لا تَتَّصِفُ به. وإن قال: أنتِ طالقٌ ثلاثًا للسُّنَّةِ، وثلاثًا للبِدْعةِ. طَلُقَتْ ثلاثًا فى الحالِ، بِناءً على ما سنذكُرُه.

فصل: وإن قال: أنتِ طالقٌ ثلاثًا للسُّنَّةِ. فالمنْصوصُ عن أحمدَ، أنَّها تَطْلُقُ ثلاثًا إن كانت طاهرًا طُهْرًا (٢) غيرَ مُجَامَعَةٍ فيه، وإن كانت حائضًا، طَلُقَتْ ثلاثًا إذا طَهُرَتْ. وهذا مذهبُ الشَّافعىِّ. وقال القاضى، وأبو الخطَّابِ: هذا على الرِّوايةِ التى قال فيها: إنَّ جَمْعَ الثلاثِ يكون سُنَّةً، فأما على الرِّوايةِ الأُخْرَى، فإذا طَهُرَتْ طَلُقَتْ واحدةً، وتَطْلُقُ الثَّانيةَ والثَّالثةَ فى نِكاحَيْنِ آخَرَيْنِ، أو بعد رَجْعتَيْنِ. وقد أنْكرَ أحمدُ هذا، فقال فى روايةِ مُهَنَّا: إذا قال لامرأتِه: أنتِ طالقٌ ثلاثًا للسُّنَّةِ. قد اخْتلَفُوا فيه،

Anmerkungen

(١) فى ب، م: "عليها".(٢) سقط عن: أ، ب، م.

ZurückBand 10 · Seite 337Weiter
Zurück10·337Weiter