Wenn sie über das Vorhandensein eines Mangels uneins sind, etwa wenn sich an seinem Körper ein weißer Fleck befindet, bei dem es sich sowohl um eine Weißfleckenkrankheit (Bahaq) als auch um Galle (Marar) handeln könnte, und sie über die Frage streiten, ob es sich um Lepra (Baras) handelt, oder wenn er Anzeichen von Aussatz (Judham) aufweist, wie den Verlust der Augenbrauenhaare, und sie darüber streiten, ob es sich um Aussatz handelt: Wenn der Kläger einen Beweis durch sachkundige und vertrauenswürdige Personen vorlegen kann, die das bestätigen, was er behauptet hat, dann ist seine Aussage erwiesen. Andernfalls muss der Verweigerer schwören, und seine Aussage gilt, gemäß den Worten des Propheten (Friede und Segen seien auf ihm): „Jedoch liegt der Eid bei demjenigen, der bestritten wird.“ Wenn sie über die Mängel bei der Frau uneins sind, soll sie vertrauenswürdigen Frauen gezeigt werden, und die Aussage einer einzigen Frau wird diesbezüglich akzeptiert. Wenn sie das bezeugt, was der Ehemann behauptet, dann gilt dies, andernfalls gilt die Aussage der Frau. Was die Geistesstörung (Junun) betrifft, so begründet sie ein Wahlrecht (Khiyar), unabhängig davon, ob sie dauerhaft ist oder in Intervallen auftritt, da die Seele bei jemandem, bei dem dieser Zustand vorliegt, keine Ruhe findet, es sei denn, es handelt sich um eine Krankheit mit Ohnmachtsanfällen, die wieder vorübergeht; in diesem Fall handelt es sich um eine Krankheit, die kein Wahlrecht begründet. Wenn die Krankheit jedoch vorübergeht, aber die Ohnmacht anhält, dann ist dies wie eine Geistesstörung, die ein Wahlrecht begründet. Was die Kastration (Jabb) betrifft, so bedeutet sie, dass sein gesamtes Glied abgeschnitten ist oder nur so viel davon übrig blieb, dass ein Geschlechtsverkehr damit nicht möglich ist. Wenn jedoch so viel davon übrig geblieben ist, dass ein Geschlechtsverkehr möglich ist und zumindest die Eichel in die Vagina eindringen kann, dann hat sie kein Wahlrecht, da der Geschlechtsverkehr möglich ist. Wenn sie darüber uneins sind, gilt die Aussage der Frau, da das Glied durch die Amputation geschwächt ist und der Grundzustand die Abwesenheit des Verkehrs ist. Es ist möglich, dass die Aussage des Mannes gilt, so wie wenn er den Geschlechtsverkehr bei Impotenz ('Unna) behauptet, und weil er über etwas verfügt, mit dem der Geschlechtsverkehr möglich ist, ähnelt dies jemandem mit einem kurzen Glied.
Der dritte Abschnitt: Es gibt kein Wahlrecht für andere als die genannten Mängel, da sie den vertraglich vereinbarten Genuss nicht verhindern und keine Übertragung der Krankheit zu befürchten ist. Daher wird die Ehe dadurch nicht aufgelöst, wie bei Blindheit oder Hinken.
(12) In B: „fi jasadihi“ (in seinem Körper). (13) In B: „kana“ (war). (14) Die Fundstelle der Überlieferung wurde bereits bei 6/525 angeführt. (15) In M: „hadha“ (dieser). (16) In B: „mumkin“ (möglich). (17) In M: „bi-l-ma‘qud“ (mit dem vertraglich Vereinbarten). (18) In M: „yansakhu“ (wird aufgelöst).
فإن اخْتَلَفَا فى وُجُودِ العَيْبِ، مثل أن يكونَ بجَسَدِه (١٢) بَياضٌ يُمْكِنُ أن يكونَ بَهَقًا أو مرارًا، واخْتَلَفا فى كونِه بَرَصًا، أو كانت به علاماتُ الجُذَامِ، من ذهَابِ شَعْرِ الحاجِبَيْنِ، فاخْتَلَفا فى كونِه جُذَامًا، فإن كانت (١٣) للمُدَّعِى بَيِّنةٌ من أهلِ الخِبْرَةِ والثِّقَةِ، يَشْهَدانِ له بما قال، ثَبَتَ قَوْلُه، وإلَّا حَلَفَ المُنْكِرُ، والقولُ قولُه؛ لقولِ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "وَلكِنَّ اليَمِينَ عَلَى المُدَّعَى عَلَيْهِ" (١٤). وإن اخْتلَفا فى عُيُوبِ النِّساءِ، أُريَتِ النِّساءَ الثِّقاتَ، ويُقْبَلُ فيه قولُ امرأةٍ واحدةٍ، فإن شَهِدَتْ بما قال الزَّوْجُ، وإلَّا فالقولُ قولُ المرأةِ. وأمَّا الجُنُونُ، فإنه يُثْبِتُ الخِيارَ، سواءٌ كان مُطْبِقًا أو كان يُجَنُّ فى الأحْيانِ؛ لأنَّ النَّفْسَ لا تَسْكُنُ إلى مَنْ هذه (١٥) حالُه، إلَّا أن يكونَ مَرِيضًا يُغْمَى عليه، ثم يَزُولُ، فذلك مَرَضٌ لا يَثْبُتُ به خِيارٌ. فإن زالَ المَرَضُ، ودام به الإِغْماءُ، فهو كالجُنُونِ، يَثْبُتُ به الخِيارُ، وأمَّا الجَبُّ، فهو أن يكونَ جميعُ ذَكَرِه مَقْطُوعًا، أو لم يَبْقَ منه إلَّا ما لا يُمْكِنُ الجِماعُ به، فإن بَقِىَ منه ما يُمْكِنُ الجِماعُ به، ويَغِيبُ منه فى الفَرْجِ قَدْرُ الحَشَفةِ، فلا خِيارَ لها؛ لأنَّ الوَطْءَ يُمْكِنُ (١٦). وإن اخْتَلَفا فى ذلك، فالقولُ قولُ المرأةِ؛ لأنَّه يَضْعُفُ بالقَطْعِ، والأصْلُ عَدَمُ الوَطْءِ. ويَحْتَمِلُ أنَّ القولَ قولُه، كما لو ادَّعَى الوَطْءَ فى العُنَّةِ، ولأنَّ له ما يُمْكِنُ الجماعُ بمِثْلِه، فأشْبَهَ مَنْ له ذَكَرٌ قَصِيرٌ.
الفصل الثالث: أنَّه لَا يَثْبُتُ الخِيَارُ لغير ما ذكَرْناه؛ لأنَّه لا يَمْنَعُ من الاسْتِمْتاعِ المَعْقُودِ (١٧) عليه، ولا يُخْشَى تَعَدِّيه، فلم يُفْسَخْ (١٨) به النكاحُ، كالعَمَى والعَرَجِ،
(١٢) فى ب: "فى جسده".(١٣) فى ب: "كان".(١٤) تقدم تخريجه فى: ٦/ ٥٢٥.(١٥) فى م: "هذا".(١٦) فى ب: "ممكن".(١٧) فى م: "بالمعقود".(١٨) فى م: "ينفسخ".