Buch über das Li'an (gegenseitige Verwünschung).
Es ist vom Wort "al-la'n" (Fluch) abgeleitet, da sich jeder der beiden Ehepartner beim fünften Mal selbst verflucht, falls er ein Lügner sein sollte. Der Qadi sagte: Es wurde so benannt, weil die Ehepartner nicht davon frei sind, dass einer von ihnen lügt, woraufhin der Fluch auf ihn fällt, was das Vertreiben und Fernhalten bedeutet. Die Grundlage hierfür ist das Wort Gottes des Erhabenen: "Und diejenigen, die ihre Ehefrauen beschuldigen und keine Zeugen außer sich selbst haben..." bis zu den Versen (1). Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi berichtete, dass 'Uwaymir al-'Ajlani zum Gesandten Gottes (Allah segne ihn und gebe ihm Frieden) kam und sagte: "O Gesandter Gottes, was meinst du, wenn ein Mann bei seiner Frau einen anderen Mann findet, soll er ihn töten, woraufhin ihr ihn tötet, oder wie soll er verfahren?" Da sagte der Gesandte Gottes (Allah segne ihn und gebe ihm Frieden): "Gott hat über dich und deine Gefährtin herabgesandt, also geh und hole sie." Sahl sagte: Dann vollzogen sie das Li'an, und ich war zusammen mit den Leuten beim Gesandten Gottes (Allah segne ihn und gebe ihm Frieden). Als sie fertig waren, sagte 'Uwaymir: "Ich habe über sie gelogen, o Gesandter Gottes, wenn ich sie behalte." Daraufhin verstieß er sie dreimal, bevor ihn der Gesandte Gottes (Allah segne ihn und gebe ihm Frieden) dazu aufforderte. Dies ist übereinstimmend überliefert (5). Abu Dawud überlieferte (6) mit seinem Isnad von Ibn 'Abbas (Gott habe Wohlgefallen an beiden), dass er sagte: Hilal ibn Umayya, einer der drei, denen Gott vergeben hat, kam abends von seinem Land und fand bei seinen Angehörigen einen Mann. Er sah es mit seinen Augen und hörte es mit seinen Ohren, doch er regte sich nicht (7) bis zum Morgen. Dann ging er am nächsten Tag zum Gesandten Gottes (Allah segne ihn und gebe ihm Frieden) und sagte: "O Gesandter Gottes, ich bin zu meinen Angehörigen gekommen und habe bei ihnen einen Mann gefunden; ich sah es mit meinen Augen und hörte es mit meinen Ohren."
(1) Von der sechsten bis zur neunten Sure al-Nur. (2) In B: "fa-qatalahu" (dann tötete er ihn). In den beiden Sahih-Werken: "ayaqtuluhu" (soll er ihn töten?). (3) Fehlt in B. In Sahih Muslim: "qad nazala fika" (es ist über dich herabgesandt worden). (4) In M: "bi-hadrati" (in Anwesenheit von). (5) Die Überlieferungskette wurde bereits bei 10/330 angeführt. (6) Die Überlieferungskette wurde bereits bei 8/373 angeführt. (7) In M: "yuhjibuhu". Die Wendung "lam yahujhu" bedeutet: Er hat diesen Mann nicht beunruhigt oder von sich gewiesen.
كتابُ اللِّعان
وهو مُشْتَقٌّ مِن اللَّعْنِ؛ لأنّ كُلَّ واحدٍ مِن الزَّوْجَيْنِ يَلْعنُ نَفْسَه فى الخامسةِ إنْ كان كاذبًا. وقال القاضى: سُمِّىَ بذلك لأنَّ الزَّوْجينِ لا يَنْفَكَّانِ مِن أَنْ يَكُونَ أحدُهما كاذبًا، فتَحْصُلُ اللَّعْنَةُ عليه، وهى الطَّرْدُ والإِبْعادُ. والاصلُ فيه قولُ اللَّه تعالى: {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ} الآيات (١). ورَوَى سَهْلُ بنُ سَعْدٍ السّاعِدِىُّ، أنَّ عُوَيْمِرًا العَجْلَانِىَّ، أتَى رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- فقال: يا رسول اللَّه، أرَأيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مع امرأتِه رجلًا فيَقْتُلُه (٢) فتَقْتُلُونَه، أم كيف يَفْعَلُ؟ فقال رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-: "قدْ أنْزَلَ اللَّهُ (٣) فِيكَ وَفِى صَاحِبَتِكَ، فَاذْهَبْ فَائْتِ بِهَا". قال سَهْلٌ: فَتَلاعَنَا، وأنا مع الناس عندَ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، فلَمّا فَرَغا، قال عُوَيمِر: كَذَبْتُ عليها يا رسولَ اللَّه إنْ أمسَكْتُها. فَطَلَّقَها ثلاثًا [قبلَ أَنْ يأمُرَه] (٤) رسولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-. مُتَّفَقٌ عليه (٥). وروَى أبو داودَ (٦)، بإسْنادِه عن ابن عباس، رَضِىَ اللَّهُ عنهما، قال: جاء هِلَالُ بن أُمَيَّةَ، وهو أحَدُ الثَّلاثةِ الذين تابَ اللَّه عليهم، فجاء مِن أرْضِه عِشاءً، فوَجَدَ عندَ أهلِه رَجُلًا، فَرَأى بعَيْنَيْهِ، وسَمِعَ بأُذُنَيْه، فلم يَهِجْهُ (٧) حتى أصْبَحَ، ثم غَدَا على رسولِ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- فقال: يا رسولَ اللَّه، إنِّى جئتُ أهْلِى، فوجدْتُ عندَهم رجلًا، فرأيتُ بعينى، وسمعتُ بأُذْنِى.
(١) من السادسة إلى التاسعة من سورة النور.(٢) فى ب: "فقتله". وفى الصحيحين: "أيقتله".(٣) لم يرد فى: ب. وفى صحيح مسلم: "قد نزل فيك".(٤) فى م: "بحضرة".(٥) تقدم تخريجه فى: ١٠/ ٣٣٠.(٦) تقدم تخريجه فى: ٨/ ٣٧٣.(٧) فى م: "يهجبه". ولم يهجه: أى لم يزعج هلال ذلك الرجل ولم ينفره.