und der andere von jemand anderem, während sie aus derselben Schwangerschaft stammen. Es ist nicht zulässig, das Kind, das er anerkannt hat, von sich zu weisen [während er es anerkannt hat] (44), daher ist es zwingend, sie beide ihm zuzuschreiben. Ebenso verhält es sich, wenn seine Sklavin, deren Beischlaf er nicht zugegeben hat, Zwillinge zur Welt bringt und er eines davon anerkennt, das andere aber verleugnet.
Abschnitt: Wenn er eine Frau durch eine ungültige Ehe heiratet, sie dann der Unzucht bezichtigt (Qadhf) und sie ein Kind haben, das er verleugnen möchte, so darf er den Li'an-Fluch vollziehen, um es zu verleugnen, und es gibt keine Had-Strafe gegen ihn. Wenn sie kein gemeinsames Kind haben, wird er mit der Had-Strafe belegt, und es findet kein Li'an zwischen ihnen statt. Dies ist die Ansicht von Asch-Schafi'i. Abu Hanifa sagte: Das Kind wird ihm zugeschrieben, und er hat nicht das Recht, es zu verleugnen oder den Li'an-Fluch zu vollziehen; denn sie ist eine fremde Frau, daher gleicht sie allen anderen fremden Frauen, erst recht, wenn sie kein gemeinsames Kind haben. Unser Argument ist: Dies ist ein Kind, das ihm durch das Urteil des Ehevertrages zugeschrieben wird, daher hat er das Recht, es zu verleugnen, so als wäre die Ehe gültig gewesen. Dies unterscheidet sich vom Fall, wenn kein Kind vorhanden ist, denn dann (45) gibt es keine Notwendigkeit für die Beschuldigung (Qadhf), da sie eine fremde Frau ist. Es unterscheidet sich auch von anderen fremden Frauen; denn ihr Kind wird ihm nicht zugeschrieben, daher gibt es für ihn keinen Bedarf, sie zu beschuldigen. Es unterscheidet sich ferner von der Ehefrau, denn bei ihr besteht auch ohne Kind die Notwendigkeit, sie zu beschuldigen, da sie ihn betrogen (46), ihn verärgert und sein „Lager“ befleckt hat. Wenn er also ein Kind von ihr hat, ist die Notwendigkeit für beide gegeben. Wenn er den Li'an-Fluch vollzieht, fällt die Had-Strafe weg, da es sich um einen gesetzlich erlaubten Li'an handelt, [der die Abstammung verneint] (47), was die Had-Strafe aufhebt, wie beim Li'an in der gültigen Ehe. Begründet dies ein dauerhaftes Eheverbot? Dazu gibt es zwei Ansichten: Die eine besagt, es begründet es, da es ein gültiger Li'an ist, ähnlich dem Li'an gegenüber der Ehefrau. Die andere besagt, es begründet es nicht, da die Trennung dadurch nicht eingetreten ist; denn es gibt keine Ehe zwischen ihnen, deren Auflösung dadurch vollzogen würde, im Gegensatz zum Li'an bei der Ehefrau, wo die Trennung durch diesen erfolgte. Wenn er sie ohne ein Kind des Li'an-Fluchs bezichtigt, so hebt dies die Strafe nicht auf und begründet kein dauerhaftes Verbot, da es ein ungültiger Li'an ist und dessen Bestimmungen somit nicht eintreten. Dies gilt unabhängig davon, ob er glaubte, die Ehe sei gültig oder nicht; denn die Ehe an sich ist keine gültige Ehe, daher gleicht dies dem Fall, als würde er eine fremde Frau des Ehebruchs bezichtigen, die er für seine Ehefrau hält.
(44) In A: "so fiel seine Anerkennung". (45) In A: "weil". (46) In M: "khalatuhu" (ihre Tante mütterlicherseits) – eine Entstellung (tahrif). (47) In M: "zur Verneinung der Strafe".
والآخَرِ من غيرِه، وهما حَمْلٌ واحدٌ، ولا يجوزُ نَفْىُ الولدِ المُقَرِّ به عنه [مع إقْرارِه به] (٤٤)، فوَجَبَ إلْحاقُهُما به معًا. وكذلك إن أتَتْ أمَتُه التى لم يَعْتَرِفْ بوَطْئِها بتَوْأمَيْنِ، فاعْتَرفَ بأحَدِهما، ونَفَى الآخَرَ.
فصل: وإذا نَكَحَ امرأةً نِكاحًا فاسدًا، ثم قَذَفَها، وبَيْنَهُما ولدٌ يُرِيدُ نَفْيَه، فله أن يُلَاعِنَ لِنَفْيِه، ولا حَدَّ عليه. وإن لم يَكُنْ بينهما ولدٌ، حُدَّ ولا لِعَانَ بينهما. وبهذا قال الشافعىُّ. وقال أبو حنيفةَ: يَلْحَقُه الولدُ، وليس له نَفْيُه، ولا اللِّعانُ؛ لأنَّها أجْنَبيَّةٌ، فأشْبَهتْ سائرَ الأجْنبيَّاتِ، أو إذا لم يَكُنْ بينهما ولدٌ. ولَنا، أَنَّ هذا وَلَدٌ يَلْحَقُه بحُكْمِ عَقْدِ النِّكاحِ، فكان له نَفْيُه، كما لو كان النِّكاحُ صحيحًا، ويُفارِقُ إذا لم يكنْ وَلَدٌ، فإنَّه (٤٥) لا حاجةَ إلى القَذْفِ؛ لكَوْنِها أجْنبيَّةً، ويُفارِقُ سائرَ الأجْنبيَّاتِ؛ لأنَّه لا يَلْحَقُه وَلَدُهنَّ، فلا حاجةَ به إلى قَذْفِهِنَّ، ويُفارِقُ الزَّوْجةَ. فإنَّه يحْتاجُ إلى قَذْفِها مع عَدَمِ الولدِ، لكَوْنِها خانَتْه (٤٦) وغاظَتْه وأفْسَدَتْ فِرَاشَه، فإذا كان له منها ولدٌ، فالحاجةُ موجودةٌ فيهما، وإذا لَاعَنَ سَقَطَ الحَدُّ؛ لأنَّه لِعَانٌ مَشْروعٌ [نَفَى النَّسَبَ] (٤٧)، فأسْقَطَ الحَدَّ، كاللِّعانِ فى النِّكاح الصَّحيحِ. وهل يُثْبِتُ التحريمَ المُؤَبّدَ؟ فيه وَجْهان، أحدهما، يُثْبِتُه؛ لأنَّه لِعَانٌ صحيحٌ، أشْبَه لِعانَ الزَّوْجةِ. والثانى، لا يُثْبِتُه؛ لأنَّ الفُرْقةَ لم تَحْصُلْ به، فإنَّه لا نِكاحَ بينهما يَحْصُلُ قَطْعُه به، بخلافِ لِعانِ الزَّوجةِ، فإنَّ الفُرْقةَ حَصَلَتْ به. ولو لَاعَنَها من غيرِ وَلدٍ، لم يُسْقِطِ الحدَّ، ولم يُثْبِتِ التَّحْرِيمَ المُؤَبّدَ؛ لأنَّه لِعانٌ فاسدٌ، فلم تَثْبُتْ أحكامُه. وسَواءٌ اعْتقدَ أَنَّ النِّكاحَ صحيحٌ أو لم يعتقدْ ذلك؛ لأنَّ النِّكاحَ فى نفسِه ليس بنكاحٍ صحيح، فأشْبَهَ ما لو لَاعَنَ أجنبيةً يَظُنُّها زَوْجَتَه.
(٤٤) فى أ: "فوقع إقراره".(٤٥) فى أ: "لأنه".(٤٦) فى م: "خالته" تحريف.(٤٧) فى م: "لنفى الحد".