Dies ist die Ansicht von Al-Hasan, Al-Sha'bi, Ad-Dahhak, Ishaq und den Anhängern der Lehrmeinung (Ashab al-Ra'y). Es ist zudem (3) eine der Ansichten von Al-Shafi'i. Die zweite Ansicht besagt, dass sie die Wartezeit einer Sklavin vervollständigen muss, unabhängig davon, ob sie unwiderruflich (ba'in) oder widerruflich (raj'i) geschieden ist. Dies ist die Ansicht von Malik und Abu Thawr; denn die Freiheit trat erst nach der Verpflichtung zur Wartezeit ein, daher wird deren rechtlicher Status nicht berücksichtigt, so als ob sie eine ba'in-Geschiedene wäre. Oder so, als ob sie nach der Verpflichtung zur Feststellung der Reinheit (istibra') eingetreten wäre. Und weil es sich um einen Aspekt handelt, der sich durch Unfreiheit (riqq) und Freiheit unterscheidet, erfolgt die Berücksichtigung nach dem Zustand der Verpflichtung, wie bei einer gesetzlichen Strafe (hadd). Ata', Az-Zuhri und Qatada sagten: Sie baut in jedem Fall auf der Wartezeit einer freien Frau auf. Dies ist die dritte Ansicht von Al-Shafi'i; denn wenn der Grund für die vollständige Wartezeit während der Wartezeit eintritt, geht sie auf diese über, selbst wenn sie ba'in-geschieden ist, so wie wenn sie die Wartezeit nach Monaten einhält und dann Blut sieht. Unser Argument ist: Wenn sie freigelassen wird (4), während sie widerruflich geschieden ist, so ist die Freiheit eingetreten, während sie noch Ehefrau ist, die im Falle seines Todes die Wartezeit einer Witwe einhalten müsste. Daher muss sie die Wartezeit freier Frauen einhalten, so als ob sie vor der Scheidung freigelassen worden wäre. Wenn sie jedoch freigelassen wird, während sie ba'in-geschieden ist, so ist die Freiheit nicht während der bestehenden Ehe eingetreten, daher trifft sie die Wartezeit freier Frauen nicht, so wie wenn sie nach Ablauf der zwei Menstruationszyklen freigelassen worden wäre. Und weil (5) die widerruflich geschiedene Frau im Falle seines Todes in die Wartezeit einer Witwe übergeht, geht sie auch in die Wartezeit freier Frauen über, wohingegen die ba'in-geschiedene Frau nicht in die Wartezeit einer Witwe übergeht, also geht sie auch nicht in die Wartezeit freier Frauen über, so wie wenn ihre Wartezeit bereits abgelaufen wäre. Was wir für Malik erwähnten, wird dadurch entkräftet, dass wenn der Ehemann der widerruflich geschiedenen Frau stirbt, sie in die Wartezeit einer Witwe übergeht. Der Unterschied zwischen unserem Fall und dem Fall, in dem eine Minderjährige menstruiert, besteht darin, dass die Monate ein Ersatz für die Menstruationen sind. Wenn das Ersetzte eintritt, entfällt das Urteil über den Ersatz, wie beim Tayammum-Durchführenden, der Wasser findet. Dies ist hier nicht der Fall, denn die Wartezeit einer Sklavin ist kein Ersatz, und deshalb baut eine Sklavin einmütig auf dem auf, was bereits von ihrer Wartezeit verstrichen ist. Wenn jedoch eine Minderjährige menstruiert, beginnt sie die Wartezeit neu, also unterscheiden sie sich (6). Es unterscheidet sich auch von der Feststellung der Reinheit (istibra'); denn selbst wenn die Freiheit mit dem Grund ihrer Verpflichtung zusammenträfe, würde sie nicht vollständig sein. Siehst du nicht, dass wenn der Herr einer Sklavin, von der er ein Kind hat (umm al-walad), stirbt, sie durch seinen Tod frei wird (7), und die Feststellung der Reinheit notwendig wird, wie sie auch für diejenige notwendig ist, die nicht freigelassen wurde? Und weil die Feststellung der Reinheit nicht durch Unfreiheit und Freiheit differenziert, anders als in unserem Fall.
(3) In M: "wa-hadha". (4) Im Original, B, M: "utaqat". (5) In M mit Ergänzung: "idda". (6) In A, M: "fa-ftaraqa". (7) In A: "fa-u'tiqat".
هذا قولُ الحسنِ، والشَّعْبىِّ، والضَّحَّاكِ، وإسحاقَ، وأصْحابِ الرَّأْىِ. وهو (٣) أحَدُ أقْوالِ الشافعىِّ. والقولُ الثاني، تُكْمِلُ عِدَّةَ أمَةٍ، سَواءٌ كانتْ بائِنًا أو رَجْعِيَّةً. وهو قولُ مالكٍ، وأبى ثَوْرٍ؛ لأنَّ الحُرِّيَّةَ طَرَأتْ بعدَ وُجُوبِ العِدَّةِ عليها، فلا يُعْتَبرُ حُكْمُها، كما لو كانت بائنًا. أو كما لو طَرَأتْ بعدَ وُجُوبِ الاسْتِبْراءِ، ولأنَّه مَعْنًى يخْتلِفُ بالرِّقِّ والحُرِّيَّةِ، فكان الاعْتبارُ بحالةِ الوُجُوبِ، كالحَدِّ. وقال عَطاءٌ، والزُّهْرىُّ، وقَتادةُ: تَبْنِى على عِدَّةِ حُرَّةٍ بكلِّ حالٍ. وهو القولُ الثالثُ للشافعىِّ؛ لأنَّ سَبَبَ العِدَّةِ الكامِلَةِ إذا وُجِدَ فى أثناءِ العِدَّةِ، انْتَقَلَتْ إليها وإن كانت بائِنًا، كما لو اعْتَدَّتْ بالشُّهُورِ ثم رأتِ الدَّمَ. ولَنا، أنَّها إذا أُعْتِقَتْ (٤) وهى رَجْعِيّةٌ، فقد وُجِدَتِ الحُرِّيَّةُ، وهى زَوْجةٌ تَعْتَدُّ عِدّةَ الوَفاةِ لو مات، فوَجَبَ أن تَعْتَدَّ عِدَّةَ الحرائرِ، كما لو أُعْتِقَتْ قبلَ الطَّلاقِ. وإن أعْتقتْ وهى بائنٌ، فلم تُوجَد الحُرِّيَّةُ فى الزَّوْجيَّةِ، فلم تَجِبْ عليها عِدَّةُ الحرائرِ، كما لو أُعْتِقتْ بعدَ مُضِىِّ القُرْءَيْنِ. ولأنَّ (٥) الرَّجْعِيَّةَ تَنْتَقِلُ إلى عِدَّةِ الوَفاةِ لو مات، فتنْتَقِلُ إلى عِدَّةِ الحرائرِ، والبائنُ لا تنْتقِلُ إلى عِدَّةِ الوفاةِ، فلا تنْتقِلُ إلى عِدَّةِ الحرائرِ، كما لو انْقَضَتْ عِدّتُها. وما ذكرْناه لمالكٍ يَبْطُلُ بما إذا مات زَوْجُ الرَّجْعِيَّةِ، فإنَّها تنْتقِلُ إلى عِدَّةِ الوفاةِ، والفَرْقُ بينَ ما نحنُ فيه وبينَ ما إذا حاضَتِ الصغيرةُ، أنَّ الشُّهُورَ بَدَلٌ عن الحِيَضِ، فإذا وُجِدَ المُبْدَلُ، زال حُكْمُ البَدَلِ، كالمُتَيَمِّمِ يجِدُ الماءَ، وليس كذلك ههُنا، فإن عِدَّةَ الأمَةِ ليست بِبَدَلٍ، ولذلك تَبْنِى الأمَةُ على ما مَضَى من عِدَّتِها اتِّفاقًا، وإذا حاضتِ الصغيرةُ اسْتأنَفتِ العِدَّةَ فافْتَرقَا (٦)، وتخالِفُ الاسْتِبْراءَ؛ فإنَّ الحُرِّيَّةَ لو قارنتْ سَبَبَ وُجُوبِه، لم تكْمُلْ، ألا تَرَى أنَّ أُمَّ الولدِ إذا مات سَيِّدُها عَتَقَتْ (٧) لمَوْتِه، ووَجَبَ الاسْتِبرْاءُ، كا يجبُ على التى لم تَعْتِقْ، ولأنَّ الاسْتِبْراءَ لا يَخْتَلِفُ بالرِّقِّ والحُرِّيَّةِ، بخِلافِ مسألَتِنا.
(٣) فى م: "وهذا".(٤) فى الأصل، ب، م: "عتقت".(٥) فى م زيادة: "عدة".(٦) فى أ، م: "فافترق".(٧) فى أ: "فأعتقت".