mit ihrem Ablauf, und die Wartezeit gehört zu ihren Bestimmungen. Zweitens: Wenn die Geschiedene ein Kind zur Welt bringt, kann der Ehemann dies bestreiten und die Abstammung durch das Li'an-Verfahren ablehnen. Dies ist im Falle eines Verstorbenen unmöglich. Da nicht ausgeschlossen werden kann, dass sie ein Kind gebärt, welches dem Verstorbenen als Nachkomme zugerechnet wird, ohne dass dieser die Abstammung leugnen kann, haben wir vorsorglich die Wartezeit für sie zur Pflicht gemacht, um sie davor zu bewahren, sich anderweitig einzulassen oder außerhalb ihres Hauses zu übernachten, um sie auf diese Weise zu schützen. Wenn dies feststeht, so wird bei der Wartezeit für den Todesfall gemäß der Meinung der Allgemeinheit der Gelehrten das Eintreten der Menstruation nicht berücksichtigt. Von Malik wird überliefert, dass für sie – wenn die Ehe vollzogen wurde – vier Monate und zehn Tage gelten, in denen eine Menstruationsperiode enthalten ist. Das Befolgen von Buch (Koran) und Sunna ist jedoch vorrangiger, und zudem würde man, wenn die Menstruation bei ihr Berücksichtigung fände, drei Menstruationsperioden wie bei der Geschiedenen ansetzen. Diese Meinungsverschiedenheit beschränkt sich auf die Frau, die Menstruationsperioden hat; bezüglich der Frau in den Wechseljahren und der minderjährigen Frau besteht keine Meinungsverschiedenheit. Was die Sklavin angeht, deren Ehemann verstorben ist, so beträgt ihre Wartezeit zwei Monate und fünf Tage nach der Meinung der Allgemeinheit der Gelehrten, darunter Sa'id ibn al-Musayyib, 'Ata', Sulaiman ibn Yasar, al-Zuhri, Qatada, Malik, al-Thawri, al-Shafi'i, Ishaq, Abu Thawr, die Anhänger der Vernunft (Ashab al-Ra'y) und andere, außer Ibn Sirin, der sagte: "Ich halte die Wartezeit der Sklavin für gleich der Wartezeit der freien Frau, es sei denn, es wäre diesbezüglich eine Sunna ergangen, denn die Sunna ist eher zu befolgen." Er stützte sich auf den Wortlaut des Textes und dessen Allgemeingültigkeit. Unser Argument ist das Übereinkommen der Gefährten – möge Allah mit ihnen zufrieden sein –, dass die Wartezeit der geschiedenen Sklavin die Hälfte der Wartezeit der freien Frau beträgt; dies gilt somit auch für die Wartezeit nach dem Tod.
Abschnitt: Die zehn Tage, die bei der Wartezeit berücksichtigt werden, sind zehn Nächte samt ihrer Tage; es sind also zehn Tage zusammen mit den Nächten verpflichtend. Dies sagten auch Malik, al-Shafi'i, Abu 'Ubaid, Ibn al-Mundhir und die Anhänger der Vernunft. Al-Awza'i sagte: "Es sind zehn Nächte und neun Tage verpflichtend, da das Wort 'zehn' (in der weiblichen Form) bei den Nächten und nicht bei den Tagen verwendet wird; die Tage, die zwischen den Nächten liegen, sind nur untergeordnet enthalten." Wir sagen: Die Araber verwenden bei der Zahl im Femininum vorrangig das Femininum gegenüber dem Maskulinum, sie verwenden also den Begriff 'Nächte' und meinen damit die Nächte samt ihrer Tage, wie...
(5) In B, M: "wajaba". (6) Das Waw fehlt im Original. (7) Im Original, B, M: "fiha". (8) Fehlt in: A, B.
بانْقِضائِها، والعِدَّةُ من أحْكامِه. الثانى، أنَّ المُطَلَّقةَ إذا أتَتْ بولدٍ يُمْكِنُ الزَّوجُ تَكْذِيبَها ونَفْيَه باللِّعَانِ، وهذا مُمْتَنِعٌ فى حَقِّ المَيِّتِ، فلا يُؤْمَنُ أن تَأْتِىَ بولدٍ، فيَلْحَقَ الميّتَ نَسَبُه، ومالَهُ مَنْ يَنْفِيه، فاحْتَطْنا بإيجاب العِدَّةِ عليها لحِفْظِها عن التَّصَرُّفِ والمَبِيتِ فى غير مَنْزِلها، حِفْظًا لها. إذا ثَبَتَ هذا، فإنَّه لا يُعْتَبَرُ وُجُودُ الحَيْضِ فى عِدَّةِ الوَفاةِ. فى قولِ عامَّةِ أهلِ العلمِ. وحُكِىَ عن مالكٍ، أنَّها إذا كانتْ مَدْخُولًا بها, وجبَتْ (٥) أَرْبَعةُ أشْهُرٍ وعَشْرٌ فيها حَيْضةٌ، واتِّباعُ الكِتابِ والسُّنَّةِ أَوْلَى، ولأنَّه (٦) لو اعْتُبرَ الحَيْضُ فى حَقِّها، لَاعْتُبِرَ ثَلاثةَ قُرُوءٍ، كالمُطَلَّقةِ. وهذا الخلافُ يَخْتَصُّ بذاتِ القُرْءِ، فأمَّا الآيِسَةُ والصغيرةُ، فلا خِلافَ فيهما (٧)، وأمَّا الأمَةُ المُتَوَفَّى عنها زَوْجُها (٨)، فعِدّتُها شَهْرانِ وخَمْسةُ أيامٍ. فى قَوْلِ عامَّةِ أهلِ العلمِ؛ منهم سعيدُ بن المُسَيَّبِ، وعَطاءٌ، وسليمانُ بن يَسَارٍ، والزُّهْرِىُّ، وقَتادَةُ، ومالكٌ، والثَّوْرِىُّ، والشافعىُّ، وإسْحاقُ، وأبو ثَوْرٍ، وأصْحابُ الرَّأْىِ، وغيرُهم، إلَّا ابنَ سِيرِينَ، فإنَّه قال: ما أَرَى عِدَّةَ الأمَةِ إلَّا كعِدَّةِ الحُرَّةِ، إلَّا أن تكونَ قد مَضَتْ فى ذلك سُنَّةٌ، فإنَّ السُّنَّةَ أحَقُّ أن تُتَّبَعَ. وأخَذَ بظاهرِ النصِّ وعُمُومهِ. ولَنا، اتِّفاقُ الصَّحابةِ، رَضِىَ اللهُ عنهم، على أن عِدَّةَ الأمَةِ المُطلَّقةِ على النِّصْفِ من عِدَّةِ الحُرَّةِ، فكذلك عِدَّةُ الوَفاةِ.
فصل: والعَشْرُ المُعْتَبَرةُ فى العِدَّةِ هى عشرُ لَيالٍ بأَيَّامِها، فتَجِبُ عشرةُ أيَّامٍ مع اللَّيالِى. وبهذا قال مالكٌ، والشافعىُّ، وأبو عُبَيْدٍ، وابنُ المُنْذِرِ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. وقال الأوْزَاعىُّ: يجبُ عَشْرُ ليالٍ وتِسْعةُ أيَّام؛ لأنَّ العَشْرَ تُسْتَعْمَلُ فى الليالِى دُونَ الأيَّامِ، وإنَّما دَخَلتِ الأيامُ اللَّاتِى فى أثْناءِ الليالِى تَبَعًا. قُلْنا: العَرَبُ تُغَلِّبُ اسْمَ التأنيثِ فى العَدَدِ خاصَّةً على المُذَكَّرِ، فتُطْلِقُ لَفْظَ اللَّيالِى وتُريدُ الليالِىَ بأيَّامِها، كما
(٥) فى ب، م: "وجب".(٦) سقطت الواو من: الأصل.(٧) فى الأصل، ب، م: "فيها".(٨) سقط من: أ، ب.