ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 11 · Seite 25Abschnitt

Übersetzung · DE

des Entschuldigten; denn die Rückkehr (Faiʾ) durch Beischlaf ist in ihrem Fall unmöglich, daher ist eine Forderung danach nicht möglich, was demjenigen gleicht, dessen Glied verstümmelt wurde (Majbūb).

Abschnitt: Der Īlāʾ ist seitens jedes Ehemannes gültig, der mündig (mukallaf) und zum Beischlaf fähig ist. Was den Unmündigen (Minderjährigen) und den Geisteskranken betrifft, so ist ihr Īlāʾ nicht gültig; denn das Schreibrohr (des Schreibens von Taten) ist von ihnen aufgehoben, und weil es sich um eine Äußerung handelt, durch deren Zuwiderhandlung eine Sühne (Kaffāra) oder ein Anspruch fällig wird; daher kam sie bei ihnen nicht zustande, wie bei einem Gelübde (Nadhr). Was denjenigen betrifft, der zum Beischlaf unfähig ist: Wenn dies aufgrund eines vorübergehenden Hindernisses (76) geschieht, dessen Beseitigung zu hoffen ist, wie bei Krankheit oder Gefangenschaft, so ist sein Īlāʾ gültig; denn er ist grundsätzlich zum Beischlaf fähig, daher ist die Enthaltsamkeit seinerseits gültig (77). Wenn es hingegen nicht zu beheben ist, wie bei Kastration oder Lähmung, so ist sein Īlāʾ nicht gültig; denn dies ist ein Eid auf das Unterlassen von etwas Unmöglichem, weshalb er nicht zustande kam, so als hätte er geschworen, keine Steine in Gold zu verwandeln; und weil der Īlāʾ ein Eid ist, der den Beischlaf verhindert, während sein Eid diesen nicht verhindert, da er ohnehin unmöglich ist, weshalb sein Eid der Frau keinen Schaden zufügt. Abū al-Ḫaṭṭāb sagte: Es ist möglich, dass der Īlāʾ seinerseits analog zum Unfähigen aufgrund von Krankheit oder Gefangenschaft gültig ist. Asch-Schāfiʿī hat dazu zwei Ansichten. Die erste ist vorzuziehen, aufgrund dessen, was wir erwähnten. Was den Verschnittenen (Ḫaṣī) betrifft, dem die Hoden herausgezogen oder zerquetscht wurden, so ist ihm der Beischlaf möglich, und er stößt dünnflüssigen Samen aus, daher ist sein Īlāʾ gültig. Ebenso derjenige mit verstümmeltem Glied (Majbūb), von dessen Glied noch so viel übrig ist, dass der Beischlaf damit möglich ist.

Abschnitt: Der Īlāʾ eines Dhimmi (unter Schutz stehenden Nicht-Muslims) ist gültig, und für ihn gelten dieselben Pflichten wie für einen Muslim, wenn sie sich bei uns vor Gericht streiten. Dies vertraten Abū Ḥanīfa, asch-Schāfiʿī und Abū Thaur. Wenn er zum Islam konvertiert, erlischt das Urteil seines Īlāʾ nicht. Mālik sagte: Wenn er zum Islam konvertiert, entfällt das Urteil seines Eides. Abū Yūsuf und Muḥammad sagten: Wenn er bei Gott schwor, war er kein Mūlī (jemand, der Īlāʾ leistet); denn er leistet keinen Meineid, wenn er den Beischlaf vollzieht, da er nicht mündig (mukallaf) ist. Wenn sein Eid jedoch mittels Scheidung oder Freilassung geschah, so ist er ein Mūlī; denn seine Freilassung und Scheidung sind gültig. Unser Argument ist das Wort Gottes des Erhabenen: {Für diejenigen, die einen Eid leisten, ihre Frauen nicht zu berühren, gilt eine Wartefrist von vier Monaten}. Und weil er sich selbst durch seinen Eid am Beischlaf mit ihr hindert, ist er ein Mūlī, wie ein Muslim.

Anmerkungen

(76) In A und B: "al-ʿāriḍ" (das Hindernis/der Umstand). (77) Aus B weggelassen.

Arabisch (Quelle)

المَعْذُورِ؛ لأنَّ الفَيْئَةَ بِالْوَطْءِ فى حَقِّها مُتَعَذِّرَةٌ، فلا تُمْكِنُ المُطالَبَةُ به، فأَشْبَهَ المَجْبُوبَ.

فصل: ويَصِحُّ الإِيلاءُ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ مُكَلَّفٍ قادِرٍ على الوَطْءِ. وأمَّا الصَّبِىُّ وَالمَجْنُونُ، فلا يَصِحُّ إيلاؤُهما؛ لأنَّ القَلَمَ مَرْفُوعٌ عنهما، ولأنَّه قَوْلٌ تَجِبُ بِمُخالَفَتِه كَفَّارَةٌ أو حَقٌّ، فلم يَنْعَقِدْ منهما كالنَّذْرِ. وأمَّا العاجِزُ عن الوَطْءِ، فإنْ كان لِعارِضٍ (٧٦) مَرْجُوٍّ زَوالُه كالْمَرَضِ والحَبْسِ، صَحَّ إيلاؤُه؛ لأنَّه يَقْدِرُ على الوَطْءِ، فَصَحَّ منه الامْتِناعُ منه (٧٧)، وإِنْ كان غيرَ مَرْجُوِّ الزَّوالِ كالجَبِّ والشَّلَلِ، لم يَصِحَّ إِيلاؤُه؛ لأنَّها يَمِينٌ على تَرْكِ مُسْتَحِيلٍ، فلم تَنْعَقِدْ، كما لو حَلَفَ أَنْ لا يَقْلِبَ الحِجارَةَ ذَهَبًا، ولأنَّ الإِيلاءَ اليَمِينُ المَانِعَةُ مِن الوَطْءِ، وهذا لا يَمْنَعُه يَمِينُه، فإنَّه مُتَعَذِّرٌ منه، ولا تَضُرُّ المَرْأَةَ يَمِينُه. قال أبو الخَطَّابِ: ويَحْتَمِلُ أَنْ يَصِحَّ الإِيلاءُ منه قياسًا على العاجِزِ بمَرَضٍ أو حَبْسٍ. ولِلشَّافِعِىِّ فى ذلك قَوْلانِ. والأَوَّلُ أَوْلَى؛ لِمَا ذَكَرْنا. فأمَّا الخَصِىُّ الذى سُلَّتْ بَيْضَتاه، أو رُضَّتْ، فيُمْكِنُ منه الوَطْءُ، ويُنْزِلُ مَاءً رَقِيقًا، فيَصِحُّ إيلاؤُه. وكذلك المَجْبُوبُ الذى بَقِىَ مِن ذَكَرِه ما يُمْكِنُ الجِماعُ به.

فصل: ويَصِحُّ إيلاءُ الذِّمِّىِّ ويَلْزَمُه ما يَلْزَمُ المُسْلِمَ إِذا تَقَاضَوْا إلينا. وبهذا قال أبو حَنِيفَةَ، والشَّافِعِىُّ، وأبو ثَوْرٍ. وإِنْ أسْلَمَ، لم يَنْقَطِعْ حُكْمُ إِيلائِه. وقال مالِكٌ: إنْ أَسْلَمَ، سَقَطَ حُكْمُ يَمِينِه. وقال أبو يوسفَ، ومحمدٌ: إِنْ حَلَفَ باللَّهِ، لم يكنْ مُولِيًا؛ لأنَّه لا يَحْنَثُ إذا جامَعَ، لِكَوْنِه غيرَ مُكَلَّفٍ، وإِنْ كانَتْ يَمِينُه بطَلاقٍ أَوْ عَتاقٍ، فهو مُولٍ؛ لأَنَّه يَصِحُّ عِتْقُه وطَلاقُه. ولَنا، قولُ اللَّهِ تعالى: {لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ}. ولأَنَّه مانِعٌ نَفْسَه بِاليَمِينِ مِن جِماعِها، فكان مُولِيًا كالْمُسْلِمِ،

Anmerkungen

(٧٦) فى أ، ب: "العارض".(٧٧) سقط من: ب.

ZurückBand 11 · Seite 25Weiter
Zurück11·25Weiter