Dies dazu, worauf er sagte: „Wie denn, wo sie doch dies behauptet hat!“ Einstimmig überliefert (6). In einer bei al-Nasa'i überlieferten Fassung heißt es: Ich kam zu ihm von vorne und sagte: „Sie ist eine Lügnerin.“ Er sagte: „Wie denn, wo sie doch behauptet hat, dass sie euch beide gestillt hat! Gib sie frei.“ Dies weist auf die Genüge einer einzigen Frau hin. Al-Zuhri sagte: Während der Zeit von Uthman wurde unter Bewohnern von Häusern aufgrund des Zeugnisses einer Frau bezüglich des Stillens die Ehe getrennt (7). Al-Awza'i sagte: Uthman trennte zwischen vier (Männern) und ihren Frauen aufgrund des Zeugnisses einer einzigen Frau (8) bezüglich des Stillens (7). [Al-Sha'bi sagte: Die Richter pflegten zwischen Mann und Frau aufgrund des Zeugnisses einer einzigen Frau bezüglich des Stillens zu trennen] (10). Dies, weil dies ein Zeugnis über eine intime Angelegenheit (ʿAwra) ist, weshalb darin das Zeugnis von Frauen allein akzeptiert wird, wie bei der Geburt. Und (argumentierend) gegen al-Shafi'i: Es ist eine Angelegenheit, bei der die Aussage von Frauen allein akzeptiert wird, daher wird darin das Zeugnis [einer einzelnen Frau akzeptiert, wie bei der Nachricht (Khabar).]
Kapitel: Es wird darin das Zeugnis der stillenden Frau über ihre eigene Handlung akzeptiert, aufgrund dessen, was wir vom Hadith des Uqba erwähnt haben, [dass] (15) die schwarze Sklavin sagte: „Ich habe euch beide gestillt.“ Der Prophet - Friede und Segen Allahs seien auf ihm - akzeptierte ihr Zeugnis. Weil dies eine Handlung ist, aus der sie keinen beabsichtigten Nutzen zieht und durch die sie keinen Schaden von sich abwendet, wurde ihr Zeugnis darüber akzeptiert, wie bei der Handlung eines anderen. Wenn eingewendet wird: „Sie macht dadurch das Alleinsein mit ihm und das Reisen mit ihm erlaubt und wird für ihn zu einer unantastbaren Verwandten (Mahram).“ So sagen wir: Dies gehört nicht zu den beabsichtigten Dingen, aufgrund derer ein Zeugnis abgewiesen wird. Siehst du denn nicht, dass
(6) Deren Überlieferungsnachweis wurde bereits auf Seite 310 aufgeführt. (7) Von Abd al-Razzaq über al-Zuhri herausgegeben, im Kapitel: „Das Zeugnis einer Frau über das Stillen“, aus dem Buch der Ehescheidung. Al-Musannaf 7/482. (8) Fehlt in A, B, M. (9) In M: „tufarriqu“ (sie trennten). (10) Fehlt im Original. Kommentar der Redaktion. (11) In M: „faqubila“ (wurde akzeptiert). (12) In M: „fima“ (in dem). (13) In A, M: „faqubila“ (wurde akzeptiert). (14) Fehlt in B. Kommentar der Redaktion. (15) In A: „wa-li-anna“ (und weil).
ذلك له، فقال: "وَكَيْفَ، وَقَدْ زَعَمَتْ ذلِكَ! ". مُتَّفَقٌ عليه (٦). وفى لفظٍ روَاه النَّسائِىُّ، قال: فأتَيْتُه من قِبَلِ وَجْهِه، فقلتُ: إنَّها كاذِبةٌ. قال: "كَيْفَ، وَقَدْ زَعَمتْ أنَّها قَدْ أرضَعَتْكُما! خَلِّ سَبِيلَهَا". وهذا يَدُلُّ على الاكْتِفاءِ بالمَرْأةِ الواحدةِ. وقال الزُّهْرِىُّ: فُرِّقَ بين أهلِ أبْياتٍ في زَمَنِ عُثْمانَ بشَهادةِ امرأةٍ في الرَّضاعِ (٧). وقال الأوْزَاعِىُّ: فرقَ عثمانُ بينَ أرْبعةٍ وبينَ نِسائِهِم، بشهادةِ امرأةٍ واحدةٍ (٨) في الرَّضَاعِ (٧). [وقال الشَّعْبِىُّ: كانت القُضاةُ يُفَرِّقون (٩) بينَ الرجلِ والمرأةِ، بشهادةِ امرأةٍ واحدةٍ في الرَّضَاعِ] (١٠). ولأنَّ هذا شَهادَةٌ على عَوْرَةٍ، فيُقْبَلُ (١١) فيه (١٢) شَهادةُ النِّساءِ المُنْفَرِداتِ، كالولادَةِ. وعلى الشافعىِّ، بأنَّه مَعْنًى يُقْبَلُ فيه قولُ النِّساءِ المُنْفَرِداتِ، فيُقْبَلُ (١٣) فيه شهادةُ [المرأةِ المُنْفَرِدةِ، كالخَبَرِ.
فصل: ويُقْبَلُ فيه شهادَةُ] (١٤) المُرْضِعةِ على فِعْلِ نَفْسِها؛ لما ذكَرْنا من حديثِ عُقْبةَ، [من أنَّ] (١٥) الأمَةَ السَّوْداءَ قالتْ: قد أرْضَعْتُكُما. فقَبِلَ النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- شهادَتَها. ولأنَّه فِعْلٌ لا يَحْصُلُ لها به نَفْعٌ مَقْصُودٌ، ولا تَدْفَعُ عنها به ضَرَرًا، فقُبِلَتْ شَهادَتُها به، كفِعْلِ غيرِها. فإن قيل: فإنَّها تَسْتَبِيحُ الخَلْوةَ به، والسَّفَرَ معه، وتَصِيرُ مَحْرَمًا له. قُلْنا: ليس هذا من الأُمُورِ المَقْصُودةِ، التي تُرَدُّ بها الشَّهادةُ، ألَا تَرَى أنَّ
(٦) تقدم تخريجه، في صفحة ٣١٠.(٧) أخرجه، عن الزهري، عبد الرزاق، في: باب شهادة امرأة على الرضاع، من كتاب الطلاق. المصنف ٧/ ٤٨٢.(٨) سقط من: أ، ب، م.(٩) في م: "تفرق".(١٠) سقط من: الأصل. نقل نظر.(١١) في م: "فقبل".(١٢) في م: "فيما".(١٣) في أ، م: "فقبل".(١٤) سقط من: ب. نقل نظر.(١٥) في أ: "ولأن".