ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 11 · Seite 350Abschnitt

Übersetzung · DE

Die Sühneleistung (Kaffara) für eine einzelne Person beträgt einen Mudd. Gott, der Gepriesene, hat die Sühneleistung nach dem Unterhalt für die Angehörigen bemessen, indem Er, der Gepriesene, sprach: „...von dem Durchschnittlichen, wovon ihr eure Angehörigen speist“ (Sure 5:89). Für den Wohlhabenden sind es zwei Mudd, da der Höchstbetrag, den Gott, der Gepriesene, für eine einzelne Person als Sühneleistung bei einer Verletzung vorgeschrieben hat, zwei Mudd beträgt. Für den Mittellosen ist es eineinhalb Mudd; dies ist die Hälfte des Unterhalts des Wohlhabenden und die Hälfte des Unterhalts des Armen. Unser Argument ist das Wort des Propheten – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – zu Hind: „Nimm, was für dich und dein Kind auf angemessene Weise ausreicht.“ Er wies sie also an, das zu nehmen, was für sie ausreicht, ohne einen festen Betrag vorzugeben, und übertrug ihr die freie Entscheidung (Ijtihad) diesbezüglich. Es ist bekannt, dass das Maß ihres Bedarfs nicht auf zwei Mudd beschränkt ist, sodass es weder darüber hinausgehen noch darunter liegen könnte. Zudem sagte Gott, der Erhabene: „Und der Vater des Kindes hat für deren Nahrung und Kleidung auf angemessene Weise zu sorgen.“ Und der Prophet – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – sagte: „Und sie haben gegenüber euch Anspruch auf ihre Nahrung und Kleidung auf angemessene Weise.“ Die Verpflichtung zu einer geringeren Menge als der Bedarfsdeckung bei der Nahrung wäre ein Verzicht auf das Angemessene (Ma'ruf), während die Verpflichtung zur Bedarfsdeckung – selbst wenn dies weniger als einen Mudd oder zwei Ratl Brot sein sollte – eine Versorgung auf angemessene Weise darstellt. Dies ist also das, was durch Buch und Sunna verpflichtend ist. Die Beurteilung des Unterhalts nach der Sühneleistung hinsichtlich des Maßes ist nicht korrekt, da die Sühneleistung weder nach Wohlstand oder Mittellosigkeit variiert, noch nach dem Bedarf bemessen ist; die Scharia hat sie lediglich bezüglich der Gattung, nicht aber hinsichtlich des Maßes als Maßstab herangezogen. Deshalb ist bei ihr auch keine Beilage (Udhm) verpflichtend.

Abschnitt: Es ist bei ihm kein Getreide (Habb) verpflichtend. Al-Shafi'i sagte: Verpflichtend ist dabei das Getreide, in Analogie zur Speisung bei der Sühneleistung, sodass sie es nicht akzeptieren müsste, wenn er ihr Mehl, geröstetes Getreide (Sawiq) oder Brot anböte, genauso wie es der Arme bei der Sühneleistung nicht akzeptieren müsste.

Anmerkungen

(10) Sure al-Ma'ida 89. (11) In M: „wa-nisf“ (und die Hälfte). (12) Im Original: „al-mu'sir“ (der Mittellose – Anm.: dies ist ein Korrekturvorschlag für das Manuskript, da der Kontext auf den Wohlhabenden abzielt). (13) In A: „al-muqtir“ (der Bedürftige). (14) Die Quellenangabe hierzu erfolgte bereits in 5/156. (15) In A hinzugefügt: „bi-l-kifaya“ (nach dem Bedarf). (16) In M: „bi-l-kaffara“ (nach der Sühneleistung). (17) Al-Udhm: „Das, womit man Brot schmackhaft macht“.

Arabisch (Quelle)

الكَفَّارة إلى الواحدِ مُدٌّ. واللَّه سبحانَه اعْتبرَ الكَفَّارةَ بالنَّفقةِ على الأهْلِ، فقال سبحانه: {مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ} (١٠). وعلى المُوسِرِ مُدَّانِ؛ لأنَّ أكثرَ ما أوْجَبَ اللَّه سبحانه للواحدِ مُدَّيْنِ في كَفَّارةِ الأَذَى، وعلى المُتَوَسِّطِ مُدٌّ ونِصْفٌ، نِصْفُ (١١) نَفَقةِ المُوسِرِ (١٢) ونِصْفُ نَفَقةِ الفَقِيرِ (١٣). ولَنا، قولُ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لهِنْد: "خُذِى مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ بِالْمَعْرُوفِ". فأمَرَها بأَخْذِ ما يَكْفِيها من غير تَقْدِيرٍ، ورَدَّ الاجتهادَ في ذلك إليها، ومن المعْلومِ أن قَدْرَ كِفَايَتِها لا يَنْحَصِرُ في المُدَّيْنِ، بحيث لا يَزِيدُ عنهما ولا يَنْقُصُ، ولأنَّ اللهَ تعالى قال: {وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ}. وقال النَّبِيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "ولَهُنَّ عَلَيْكُم رِزْقُهنَّ وكُسْوَتُهُنَّ بالمَعْرُوفِ" (١٤). وإيجابُ أقَلَّ من الكِفايةِ من الرِّزْقِ تَرْكٌ للمَعْرُوفِ، وإيجابُ قَدْرِ الكِفايةِ، وإن كان أقَلَّ من مُدٍّ أو من رَطْلَىْ خُبْزٍ، إنْفاقٌ (١٥) بالمَعْرُوفِ، فيكونُ ذلك هو الواجبَ بالكِتَابِ والسُّنَّةِ. واعْتبارُ النَّفقةِ بالكَفَّارةِ في القَدْرِ لا يَصِحُّ؛ لأنَّ الكَفَّارةَ لا تخْتلفُ باليَسارِ والإِعْسارِ، ولا هي مُقَدَّرَةٌ بالكِفَايَةِ (١٦)، وإنَّما اعْتَبرَها الشَّرْعُ بها في الجِنْسِ دُونَ القَدْرِ، ولهذا لا يَجِبُ فيها الأُدْمُ (١٧).

فصل: ولا يجبُ فيها الحَبُّ. وقال الشافعيُّ: الواجبُ فيها الحَبُ، اعتبارًا بالإِطْعامِ في الكَفَّارةِ، حتى لو دَفَعَ إلها دَقِيقًا أو سَوِيقًا أو خُبْزًا، لم يَلْزَمْها قَبُولهُ، كما لا

Anmerkungen

(١٠) سورة المائدة ٨٩.(١١) في م: "ونصف".(١٢) في الأصل: "المعسر".(١٣) في أ: "المقتر".(١٤) تقدم تخريجه في: ٥/ ١٥٦.(١٥) في ازيادة: "بالكفاية".(١٦) في م: "بالكفارة".(١٧) الأدم: "ما يستمرأ به الخبز".

ZurückBand 11 · Seite 350Weiter
Zurück11·350Weiter