des Arabers ist frei, und sein Vater ist für sein Lösegeld verantwortlich. Daher obliegt ihm in diesem Fall deren Unterhalt. Würde der Herr das Kind jedoch freilassen, oder seine Freiheit von seiner Geburt an abhängig machen, oder die Sklavin unter der Bedingung heiraten, dass sie frei sei, so wären die aus ihr stammenden Kinder frei, und ihr Unterhalt würde in all diesen Fällen bei ihrem Vater liegen, sofern dieser frei ist und die Voraussetzungen für die Unterhaltspflicht bei ihm erfüllt sind.
Abschnitt: Wenn er die Sklavin mit einer rücknehmbaren Scheidung (Raj'i) scheidet, hat sie während der Wartezeit (Idda) Anspruch auf Unterhalt, da sie eine Ehefrau ist. Wenn er sie jedoch endgültig scheidet (Ba'in) und sie nicht schwanger ist, hat sie keinen Anspruch auf Unterhalt; denn wäre sie eine freie Frau, hätte sie auch keinen Anspruch, und für die Sklavin gilt dies umso mehr. Wenn sie jedoch schwanger ist, hat sie Anspruch auf Unterhalt, aufgrund des Wortes Gottes: „Und wenn sie schwanger sind, so spendet für sie, bis sie ihre Last entbunden haben.“ Dies hat Ahmad explizit so festgelegt, und ebenso Ishaq. Es wurde von Abu Abd Allah, möge Allah ihm gnädig sein, bezüglich des Unterhalts der Schwangeren überliefert, ob dieser für den Fötus oder für die Schwangere aufgrund ihrer Schwangerschaft gilt – darüber gibt es zwei Überlieferungen. Eine davon besagt, er ist für den Fötus bestimmt. Daher entfällt bei einer schwangeren, endgültig geschiedenen Sklavin der Unterhalt, da der Fötus Eigentum ihres Herrn ist und sein Unterhalt somit diesem obliegt. Al-Shafi'i hat dazu zwei Ansichten, entsprechend den beiden Überlieferungen.
Abschnitt: Wenn ein Sklave seine schwangere Ehefrau endgültig scheidet, hängt die Frage der Unterhaltspflicht von den beiden Überlieferungen ab, ob der Unterhalt für den Fötus oder für die Schwangere aufgrund ihrer Schwangerschaft bestimmt ist. Wenn wir sagen, er ist für den Fötus bestimmt, dann besteht für den Sklaven keine Unterhaltspflicht. Dies ist auch die Ansicht von Malik und wurde von al-Sha'bi überliefert, da ihn keine Unterhaltspflicht für sein Kind trifft. Wenn wir sagen, er ist für die Schwangere aufgrund ihrer Schwangerschaft bestimmt, dann ist der Unterhalt für sie verpflichtend. Dies ist die Ansicht von al-Awza'i, weil Gott, der Erhabene, sagte: „Und wenn sie schwanger sind, so spendet für sie, bis sie ihre Last entbunden haben.“ Und weil sie schwanger ist, wurde der Unterhalt für sie verpflichtend, genau wie wenn ihr Ehemann ein freier Mann wäre.
Abschnitt: Ein teilweise freigelassener Sklave (Mukatab oder Mudabbar etc.) trägt den Unterhalt für seine Ehefrau im Ausmaß seiner Freiheit, während der Rest auf seinen Herrn entfällt, oder er wird aus seiner Tributzahlung oder seinem Wert beglichen, so wie wir es bezüglich des Sklaven dargelegt haben. Der Anteil, der aufgrund der Freiheit auf ihn entfällt, wird nach seinem Zustand bemessen: Ist er wohlhabend, gilt der Unterhalt der Wohlhabenden; ist er bedürftig, der der Bedürftigen. Für den restlichen Anteil gilt der Unterhalt der Bedürftigen, da der Unterhalt teilbar ist. Was teilbar ist, haben wir im Falle des teilweise Freigelassenen aufgeteilt, wie bei Erbschaften und Blutgeldern (Diyat). Was nicht teilbar ist, in dem ist er wie ein Sklave. Und weil die Freiheit entweder eine Bedingung für ihn ist oder deren Ursache, und sie nicht vollendet ist. Dies ist die Wahl von al-Muzani. Al-Shafi'i sagte: Sein Status ist in allem der eines vollwertigen Sklaven, indem er das eine Urteil dem anderen gleichstellt. Wir argumentieren, dass er durch seinen freien Teil ein vollkommenes Eigentum besitzt; deshalb wird er beerbt, leistet Sühne durch Speisung, und auf ihn entfällt das halbe Blutgeld eines Freien. Daher muss auch sein Unterhalt teilbar sein, da er zu den Urteilen gehört, die einer Teilung unterliegen. Was den Unterhalt seiner Verwandten betrifft, so ist er im Ausmaß seines Erbrechts dazu verpflichtet, da der Unterhalt auf dem Erbrecht aufbaut. Bei al-Muzani ist er zur Gänze verpflichtet, da der Unterhalt nicht teilbar ist. Nach al-Shafi'i ist er zu nichts verpflichtet, da sein Status dem von Sklaven entspricht. Die Erörterung hierzu ist bereits vorangegangen.
(3) In B und M: "bi-wiladatihi" (durch ihre Geburt). (4) In B: "wa-in" (und wenn). (5) Sure al-Talaq 6. (6) In M: "ruwiya" (wurde überliefert). (7) In M steht hier: "riwayatan" (zwei Überlieferungen). Und dies ist die folgende.
العَرَبِىِّ يكونُ حُرًّا، وعلى أبِيه فِداؤُه. فعلَى هذا تكونُ نفَقَتُهم عليه. ولو أعْتَقَ الوَلدَ سَيِّدُه، أو عَلَّقَ عِتْقَه بوِلادتِهِ (٣)، أو تزَوَّجَ الأمَةَ على أنَّها حُرَّةٌ، فولَدُه منها أحرارٌ، وعلى أبِيهم نفقَتُهم في هذه المواضِعِ كلِّها، إذا كان حُرًّا، وتحَقَّقَتْ فيه شَرائطُ الإِنْفاقِ.
فصل: وإذا (٤) طَلَّقَ الأمَةَ طَلَاقًا رَجْعِيًّا، فلها النَّفقةُ في العِدَّةِ؛ لأنَّها زوجةٌ. وإن أبَانَها وهى حائِلٌ، فلا نفقةَ لها؛ لأنَّها لو كانت حُرَّةً، لم يكُنْ لها نفقةٌ، فالأمَةُ أوْلَى، وإن كانت حاملًا، فلها النَّفقةُ؛ لقوله تعالى: {وَإِنْ كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ} (٥). نَصَّ على هذا أحمدُ. وبه قال إسْحاقُ. وقد رُوِيَتْ (٦) عن أبي عبدِ اللَّه، رَحِمَه اللَّه، في نفَقةِ الحاملِ (٧)، هل هي للحَمْلِ أو للحامِلِ بسَبَبِه؟ روايتان؛ إحْداهما، هي للحَمْلِ. فعلَى هذا لا تجبُ للمَمْلوكَةِ الحاملِ البائنِ نَفقةٌ؛ لأنَّ الحَمْلَ مَمْلُوكٌ لسَيِّدِها، فنفَقَتُه عليه. وللشافعيِّ في هذا قَوْلان، كالرِّوايتَيْنِ.
فصل: وإن طَلَّقَ العَبْدُ زَوْجَتَه الحامِلَ طَلاقًا بائِنًا، انْبَنَى على وُجُوبِ النَّفقةِ، على الرِّوايتَيْن في النَّفقةِ، هل هي للحَمْلِ أو للحاملِ؟ فإن قُلْنا: هي للحَمْلِ. فلا نَفَقةَ على العَبْدِ. وبه قال مالكٌ. ورُوِىَ ذلك عن الشَّعْبِيِّ؛ لأنَّه لا تجبُ عليه نفقةُ ولَدِه. وإن قُلْنا: هي للحاملِ بسَبَبِه. وجَبَتْ لها النَّفقةُ. وهذا قولُ الأوْزَاعيِّ؛ لأنَّ اللَّه تعالى قال: {وَإِنْ كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ}. ولأنَّها حامِلٌ، فوَجَبَتْ لها النَّفقةُ، كما لو كان زَوْجُها حُرًّا.
فصل: والمُعْتَقُ بعضُه، عليه مِن نَفَقَةِ امْرَأتِه بقَدْرِ ما فيه من الحُرِّيَّةِ، وباقِيها على سَيِّدِه، أو في ضَرِيبَتِه، أو في رَقَبَتِه، على ما ذكَرْنا في العَبْدِ. والقَدْرُ الذي يجبُ عليه بالحُرِّيَّةِ، يُعْتَبَرُ فيه حالُه؛ إن كان مُوسِرًا فنفَقةُ المُوسِرِينَ، وإن كان مُعْسِرًا فنفقةُ
(٣) في ب، م: "بولادة".(٤) في ب: "وإن".(٥) سورة الطلاق ٦.(٦) في م: "روى".(٧) جاء في م هنا: "روايتان". وهى الآتية.