Die Gemeinschaft wurde für den Einzelnen getötet, damit die Beteiligung nicht zur Aufhebung der Wiedervergeltung führt, um die Wiedervergeltung zu verschärfen und als übertriebene Abschreckung. In unserer Fragestellung kehrt sich dies jedoch um: Wenn er weiß, dass die Wiedervergeltung gegen ihn durch die Tötung eines einzigen verpflichtend ist und dass die Tötung eines zweiten und dritten keinen zusätzlichen Anspruch gegen ihn begründet, wird er bei der Tötung dessen, den er töten will, zuvorkommen und tun, was immer ihm beliebt. Dies käme dann einer anfänglichen Aufhebung der Wiedervergeltung gegen ihn gleich, verbunden mit dem Blutgeld.
Abschnitt: Wenn jeder Vormund die Tötung für seinen Schützling fordert, unabhängig und ohne Beteiligung anderer, wird der Erste bevorzugt; denn sein Recht ist früher entstanden, und der Tatort ist durch die erste Tötung für ihn anspruchsberechtigt geworden. Wenn der Vormund des Ersten verzeiht, darf der Vormund des Zweiten ihn töten. Wenn der Vormund des Zweiten vor der Forderung des Ersten klagt, sendet der Richter einen Boten zum Vormund des Ersten und unterrichtet ihn. Wenn der Zweite zuvorkommt und ihn tötet, handelt er sündhaft, und der Anspruch des Ersten wandelt sich in einen Anspruch auf Blutgeld um. Wenn der Vormund des Ersten abwesend, minderjährig oder geistesgestört ist, wird abgewartet. Wenn die Vormünder aller Beteiligten auf Blutgelder verzichten, steht ihnen dies zu. Wenn er sie alle auf einmal tötet und sie sich über denjenigen streiten, der die Vollstreckung durchführt, wird das Los unter ihnen entschieden; derjenige, auf den das Los fällt, wird bevorzugt, da ihre Rechte gleichwertig sind. Wenn jemand anderes zuvorkommt und ihn tötet, hat er sein Recht vollstreckt, und der Anspruch der Übrigen wandelt sich in einen Anspruch auf Blutgeld um. Wenn er sie nacheinander getötet hat und unklar ist, wer der Erste war, oder jeder Vormund behauptet, er sei der Erste, und sie keine Beweise haben, und der Mörder ein Geständnis gegenüber einem von ihnen ablegt, wird dieser aufgrund des Geständnisses bevorzugt. Wenn er nicht gesteht, entscheidet das Los unter ihnen, da ihre Rechte gleichwertig sind.
Abschnitt: Wenn er die rechte Hand von zwei Männern abschlägt, lautet das Urteil hierüber wie das Urteil bei den Leibern, gemäß der von uns dargelegten Detailbetrachtung und den Meinungsverschiedenheiten. Die Anhänger der Rechtsmeinung (Ahl ar-Ra'y) sagten jedoch: Er wird für beide gleichermaßen zur Wiedervergeltung herangezogen, und er muss für beide das Blutgeld der Hand aus seinem Vermögen zu gleichen Teilen bezahlen. Dies ist nicht korrekt, da es dazu führt, dass die Wiedervergeltung für einen Teil des Körperglieds und das Blutgeld für einen anderen Teil auferlegt wird, sowie die Zusammenführung von Ersatz und Ersetztem an derselben Stelle. Dafür gibt es keine Grundlage im Gesetz (Scharia), und es gibt kein Pendant, mit dem man dies vergleichen könnte.
(12) Im Original ausgefallen. (13) In M: "wa-yasqutu" (und es entfällt).
الجماعةَ قُتِلُوا بالواحدِ، لئَلَّا يُؤَدِّىَ الاشْتراكُ إلى إسْقاطِ القِصاصِ، تَغْلِيظًا للقِصاصِ، ومُبالغةً في الزَّجْرِ، وفي مسأَلَتِنا يَنْعَكِسُ هذا، فإنَّه إذا عَلِمَ أنَّ القِصاصَ واجبٌ عليه بقَتْلِ واحدٍ، وأَنَّ قَتْلَ الثاني والثالثِ لا يَزْدَادُ به عليه حَقٌّ، بادَرَ إلى قَتْلِ مَنْ يُرِيدُ قَتْلَه، وفَعَلَ ما يَشْتَهِى فِعْلَه، فيَصِيرُ هذا كإسْقاطِ القِصاصِ عنه ابتداءً مع الدِّيَةِ.
فصل: وإن طَلَبَ كلُّ وَلِىٍّ قَتْلَه بوَلِيِّه، مُسْتَقِلًّا من غيرِ مُشارَكةٍ، قُدِّمَ الأوَّلُ؛ لأنَّ حَقَّه أسْبَقُ، ولأنَّ المَحَلَّ صار مُسْتَحَقًّا له (١٢) بالقَتْلِ الأوَّلِ. فإن عَفَا ولىُّ الأوَّلِ، فلوَلِىِّ الثاني قَتْلُه. وإن طالَبَ ولىُّ الثاني قبلَ طَلَبِ الأوَّلِ، بَعَثَ الحاكمُ إلى وَلِىِّ الأوَّلِ فأعْلَمَه. وإن بادَرَ الثاني فقَتَلَه، أساءَ، وسَقَطَ حَقُّ الأوَّلِ إلى الدِّيَةِ. وإن كان وَلِىُّ الأوَّلِ غائبًا أو صغيرًا أو مجنونًا، انْتُظِرَ. وإن عَفَا أوْلياءُ الجميعِ إلى الدِّياتِ، فلهم ذلك. وإن قَتَلَهُم دَفْعةً واحدةً، وتَشاحُّوا في المُسْتَوْفِى، أُقْرِعَ بينهم، فقُدِّمَ من تَقَعُ له القُرْعةُ؛ لتَساوِى حُقُوقِهم. وإن بادَرَ غيرُه فقَتَلَه، اسْتَوْفَى حَقَّه، وسقَط (١٣) حَقُّ الباقِينَ إلى الدِّيَةِ. وإن قَتَلَهُم مُتَفَرِّقًا، وأشْكَلَ الأوَّلُ، أو ادَّعَى كلُّ ولىٍّ أنَّه الأوَّلُ، ولا بَيِّنَةَ لهم، فأقَرَّ القاتلُ لأحَدِهم، قُدِّمَ بإقْرارِه، وإن لم يُقِرَّ، أقْرَعْنا بينهم؛ لِاسْتِواءِ حُقُوقِهِم.
فصل: وإن قَطَعَ يُمْنَى رَجُلَيْنِ، فالحكمُ فيه كالحُكْمِ في الأَنْفُسِ، على ما ذكرْنا من التَّفْصِيلِ والاخْتلافِ، إلَّا أنَّ أصحابَ الرَّأْىِ قالوا: يُقَادُ لهما حميعًا، ويَغْرَمُ لهما دِيةَ الْيَد في مالِه نِصْفَيْنِ. وهذا لا يَصِحُّ؛ لأنَّه يُفْضِى إلى إيجابِ القَوَدِ في بعضِ العُضْوِ والدِّيَةِ في بَعْضِه، والجَمْعِ بين البَدَلِ والمُبْدَلِ في مَحَلٍّ واحدٍ، ولم يَرِد الشَّرْعُ به، ولا نَظِيرَ له يُقاسُ عَليه.
(١٢) سقط من: الأصل.(١٣) في م: "ويسقط".