ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 11 · Seite 54Buch über das Ziḥār (rückenähnliche Gleichsetzung der Ehefrau mit der Mutter)

Übersetzung · DE

Buch über das Zihar

Das Zihar: Es ist vom Rücken (Zahr) abgeleitet. Man hat den Rücken aus allen anderen Körperteilen deshalb hervorgehoben, weil jedes Reittier als "Zahr" bezeichnet wird, da das Reiten in der Regel auf dessen Rücken stattfindet; so haben sie die Ehefrau damit verglichen. Es ist verboten, gemäß der Aussage Gottes, des Erhabenen: "Und wahrlich, sie sagen wahrlich ein verwerfliches Wort und eine Lüge." Und seine Bedeutung ist, dass die Ehefrau nicht wie die Mutter im Sinne des Verbots ist. Gott, der Erhabene, sagte: "Sie sind nicht ihre Mütter." Und Er, der Erhabene, sagte: "Und Er hat eure Ehefrauen, von denen ihr das Zihar vollzieht, nicht zu euren Müttern gemacht." Die Grundlage für das Zihar sind das Buch (der Koran) und die Sunna. Was das Buch betrifft, so ist es Sein Wort, der Erhabene: "Diejenigen unter euch, die von ihren Ehefrauen das Zihar vollziehen, sie sind nicht ihre Mütter" sowie der darauf folgende Vers. Was die Sunna betrifft, so überlieferte Abu Dawud mit seiner Überlieferungskette von Khuwayla bint Malik ibn Tha'laba, dass sie sagte: "Aws ibn al-Samit vollzog das Zihar an mir. Ich ging zum Gesandten Gottes (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) und beschwerte mich. Der Gesandte Gottes (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) stritt mit mir darüber und sagte: 'Fürchte Gott; denn er ist dein Cousin.' Ich wich nicht von der Stelle, bis der Koran offenbart wurde: 'Wahrlich, Gott hat die Rede derjenigen gehört, die mit dir über ihren Ehemann streitet.' Er sagte: 'Er befreie einen Sklaven.' Ich sagte: 'Er findet keinen.' Er sagte: 'Dann faste er zwei aufeinanderfolgende Monate.' Ich sagte: 'O Gesandter Gottes, er ist ein sehr alter Mann, er hat keine Kraft zum Fasten.' Er sagte: 'Dann speise er sechzig Bedürftige.' Ich sagte: 'Er hat nichts, womit er Almosen geben könnte.'"

Anmerkungen

(1) Sure al-Mujadila 2. (2) Sure al-Ahzab 4. (3) In: Kapitel über das Zihar, aus dem Buch der Ehescheidung (Kitab al-Talaq). Sunan Abi Dawud 1/513, 514. Ebenso von Imam Ahmad überliefert, in: al-Musnad 6/410, 411. (4) In den Manuskripten: "tazahara". (5) Fehlt im Original. (6) Sure al-Mujadila 1. (7) In A, B und M: "faqalat" (sie sagte).

Arabisch (Quelle)

كتابُ الظِّهار

الظِّهارُ: مُشْتَقٌّ مِنَ الظَّهْرِ، وإنَّما خَصُّوا الظَّهْرَ بذلك مِن بين سائِر الأعضاءِ؛ لأنَّ كلَّ مركوبٍ يُسَمَّى ظَهْرًا، لحصولِ الرُّكُوبِ على ظهرِه فى الأغْلَبِ، فشَبَّهُوا الزَّوجةَ بذلك. وهو مُحَرَّمٌ؛ لقولِ اللَّهِ تعالى: {وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورًا} (١). ومعناه أَنَّ الزَّوجةَ ليست كالأُمِّ فى التَّحريمِ. قال اللَّهُ تعالى: {مَا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ} (١). وقال تعالى: {وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِى تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ} (٢). والأَصْلُ فى الظِّهارِ الكِتابُ والسُّنَّةُ؛ أمَّا الكتابُ فقولُه تعالى: {الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ نِسَائِهِمْ مَا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ} (١). والآيَةُ الَّتى بَعْدَها. وأمَّا السُّنَّةُ، فَرَوَى أبو داوُدَ (٣)، بإسنادِه عن خُوَيْلَةَ بنتِ مَالِكٍ بنِ ثَعْلَبَةَ، قالت: ظاهَرَ (٤) منِّى أوسُ بنُ الصَّامِتِ، فجِئْتُ رسولَ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- أَشْكُو (٥)، ورسولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- يُجادِلُنى فيه، ويقول: "اتَّقِى اللَّهَ؛ فإنَّه ابْنُ عَمِّكِ". فما بَرِحْتُ حتَّى نَزَلَ القرآن: {قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِى تُجَادِلُكَ فِى زَوْجِهَا} (٦). فقال: "يَعْتِقُ رَقَبَةً". فقُلْتُ (٧): لا يَجِدُ. قال: "فيَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتابِعَيْنِ". فقلتُ: يا رسولَ اللَّهِ، إنَّه شيخٌ كبيرٌ، ما به مِنْ صيامٍ. قال: "فلْيُطْعِمْ ستِّينَ مِسكينًا". قلتُ: ما عندَه من شىءٍ يتصدَّقُ بهِ.

Anmerkungen

(١) سورة المجادلة ٢.(٢) سورة الأحزاب ٤.(٣) فى: باب فى الظهار، من كتاب الطلاق. سنن أبى داود ١/ ٥١٣، ٥١٤.كما أخرجه الإمام أحمد، فى: المسند ٦/ ٤١٠، ٤١١.(٤) فى النسخ: "تظاهر".(٥) سقط من: الأصل.(٦) سورة المجادلة ١.(٧) فى أ، ب، م: "فقالت".

ZurückBand 11 · Seite 54Weiter
Zurück11·54Weiter