allgemein erlassen hat, so wird nichts fällig. Dies ist die offensichtliche Lehrmeinung von al-Shafi'i. Einige von ihnen sagten: Das Blutgeld wird fällig, damit das Blut nicht verloren geht (yutal) (9). Das ist jedoch nicht stichhaltig, denn würde er nach der Fälligkeit des Blutgeldes auf dieses verzichten, wäre sein Verzicht gültig. Wenn er aber ohne Geld auf den Qisas verzichtet, wird nichts fällig; würde er dann auf das Blutgeld verzichten, wäre dieser Verzicht ungültig, da es (das Blutgeld) nicht fällig geworden war. Wenn wir sagen: Das Erforderliche ist eines von zwei Dingen, ohne Festlegung, und er verzichtet allgemein auf den Qisas oder auf das Blutgeld, so wird das Blutgeld fällig, denn das Erforderliche ist nicht bestimmt, und wenn er eines von beiden aufgibt, wird das andere fällig (10). Wählt er das Blutgeld, entfällt der Qisas; wählt er den Qisas, so ist dieser bestimmt. Darf er danach noch auf das Blutgeld erlassen? Der Qadi sagte: Er darf dies, denn der Qisas ist höherrangig, daher steht ihm der Übergang zum Niedrigeren zu, und es ist ein Ersatz für den Qisas und nicht jenes (Blutgeld), das durch die Tötung fällig wurde, so wie wir in der ersten Überlieferung sagten: Das Erforderliche ist der Qisas an sich, und ihm steht der Erlass zum Blutgeld zu. Es ist aber auch möglich, dass ihm dies nicht zusteht, denn er hat es (das Blutgeld) durch die Wahl des Qawad ausgeschlossen, daher kehrt er nicht mehr dazu zurück.
Abschnitt: Wenn ein Sklave an einem Freien eine Straftat begeht, die den Qisas erfordert, und der Geschädigte ihn für das Arsch (Blutgeld bei Verletzungen) der Straftat kauft, so entfällt der Qisas; denn sein Ausweichen auf den Kauf (12) ist eine Entscheidung für das Vermögen. Der Kauf ist jedoch nicht gültig; denn wenn beide den Betrag des Arsch nicht kennen, ist der Preis unbekannt, und wenn sie die Anzahl der Kamele und deren Alter kennen, ist deren Beschaffenheit unbekannt. Die Unkenntnis über die Beschaffenheit ist bei der Ungültigkeit des Verkaufs wie die Unkenntnis über die Substanz selbst; deshalb wäre es auch nicht gültig, wenn er ihm etwas für die Last eines nicht näher bestimmten Kamels verkaufte. Wenn er das Arsch jedoch in Gold oder Silber bemisst und es ihm dafür verkauft, ist es gültig.
Abschnitt: (13) Wenn der Qisas für einen Minderjährigen fällig wird, ist es seinem Vormund nicht erlaubt, auf etwas anderes als Geld zu erlassen; denn er besitzt nicht die Befugnis, sein Recht aufzugeben. Wenn er auf Geld erlassen möchte und der Junge bereits von anderer Seite versorgt ist, so ist dies nicht erlaubt, denn
(9) Im Original: "yubtal" (verliert seine Gültigkeit). "Tallad dammahu" bedeutet, es wurde ohne Vergeltung für vergossen erklärt (hadr). (10) In B: "baqiya" (blieb bestehen). (11) In B ausgelassen. (12) In B ergänzt: "fihi" (darin). (13) In B ergänzt: "wa yasihhu 'afwan" (und ein Erlass ist gültig).
عَفَا مُطْلَقًا، لم يَجِبْ شيءٌ. وهذا ظاهرُ مذهبِ الشافعيِّ، وقال بعضُهم: تَجِبُ الدِّيَةُ، لئلَّا يُطَلَّ (٩) الدَّمُ. وليس بشيءٍ؛ لأنَّه لو عَفَا عن الدِّيَةِ بعدَ وُجُوبِها، صَحَّ عَفْوُه، وإن عَفَا عن القِصاصِ بغيرِ مالٍ، لم يَجِبْ شيءٌ، فأمَّا إن عَفَا عن الدِّيَةِ، لم يَصِحَّ عَفْوُه؛ لأنَّها لم تَجِبْ. وإن قُلْنا: الواجبُ أحَدُ شَيْئينِ لا بعَيْنِه. فعَفَا عن القِصاصِ مُطْلَقًا، أو إلى الدِّيَةِ، وجَبَتِ الدِّيَةُ؛ لأنَّ الواجِبَ غيرُ مُعَيَّنٍ، فإذا تَرَكَ أحَدَهما وجَبَ (١٠) الآخَرُ، وإن اختارَ الدِّيَةَ، سَقَطَ القِصاصُ، وإن اختار القِصاصَ، تعَيَّنَ. وهل له بعد ذلك العَفْوُ على الدِّيَةِ؟ قال القاضي: له ذلك؛ لأنَّ القِصاصَ أعْلَى، فكان له الانْتِقالُ إلى الأدْنَى، ويكونُ بدَلًا عن القِصاصِ، وليست (١١) التي وجَبَتْ بالقَتْلِ، كما قُلْنا في الرِّوايةِ الأُولَى: إنَّ الواجِبَ القِصاصُ عَيْنًا، وله العَفْوُ إلى الدِّيَةِ. ويَحْتَملُ أنَّه ليس له ذلك؛ لأنَّه أسْقَطَها باخْتِيارِه القَوَدَ فلم يَعُدْ إليها.
فصل: وإذا جَنَى عَبْدٌ على حُرٍّ جِنايةً مُوجِبَةً للقِصاصِ، فاشْترَاه المَجْنِيُّ عليه بأرْشِ الجنايةِ، سَقَطَ القِصاصُ؛ لأنَّ عُدُولَه إلى الشِّراءِ (١٢) اختيارٌ للمالِ، ولا يَصِحُّ الشِّراءُ؛ لأنَّهما إن لم يَعْرِفَا قَدْرَ الأرْشِ فالثَّمنُ مَجْهُولٌ، وإن عَرَفَا عَدَدَ الإِبلِ وأسْنانَها فصِفَتُها مَجْهولةٌ، والجَهْلُ بالصِّفَةِ كالجَهْلِ بالذَّاتِ في فَسَادِ البَيْعِ؛ ولذلك لو باعَه شَيئًا بِحِمْلِ جَذَعٍ غيرِ مَعْرُوفِ الصِّفَةِ، لم يَصِحَّ، وإن قَدَّرَ الأرْشَ بذَهَبٍ أو فِضَّةٍ وباعَه به، صحَّ.
فصل: (١٣) إذا وَجَبَ القِصاصُ لصغيرٍ، لم يَجُزْ لوَلِيِّه العَفْوُ إلى غيرِ مالٍ؛ لأنَّه لا يَمْلِكُ إسْقاطَ حَقِّه. وإن أحَبَّ العَفْوَ إلى مالٍ، وللصَّبِيِّ كِفايةٌ من غيرِه، لم يَجُزْ؛ لأنَّ
(٩) في الأصل: "يبطل". وطلّ دمه: هدر.(١٠) في ب: "بقى".(١١) سقط من: ب.(١٢) في ب زيادة: "فيه".(١٣) في ب زيادة: "ويصح عفوا".