ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 12 · Seite 264Buch über den Apostaten

Übersetzung · DE

Buch über den Apostaten (al-Murtadd)

Der Apostat (al-Murtadd) ist derjenige, der vom Glauben des Islams zum Unglauben zurückkehrt. Allah, der Erhabene, sagt: „Wer von euch aber von seinem Glauben abfällt und dann als Ungläubiger stirbt, deren Werke sind im Diesseits und im Jenseits hinfällig. Sie sind Insassen des Feuers; ewig werden sie darin bleiben.“ (1) Und der Prophet – Allahs Segen und Friede auf ihm – sagte: „Wer seine Religion wechselt, den tötet.“ (2) Die Gelehrten sind sich über die Pflicht zur Tötung der Apostaten einig. (3) Dies wurde von Abu Bakr, 'Uthman, 'Ali, Mu'adh, Abu Musa, Ibn 'Abbas, Khalid und anderen überliefert, und es gab keinen Widerspruch dagegen, sodass es als Konsens (Ijma') gilt.

1538 – Rechtsfall (Mas'ala); er sagte: (Und wer vom Islam abfällt, ob Mann oder Frau, und dabei volljährig und zurechnungsfähig ist, den soll man drei Tage lang dazu aufrufen [zur Reue] und ihn einengen; wenn er zurückkehrt, [ist es gut], andernfalls wird er getötet.)

In dieser Angelegenheit gibt es fünf Abschnitte:

Der erste: Es gibt keinen Unterschied zwischen Männern und Frauen hinsichtlich der Pflicht zur Tötung. Dies wurde von Abu Bakr und 'Ali – Allahs Wohlgefallen auf beiden – überliefert. Dies vertraten auch al-Hasan, al-Zuhri, al-Nakha'i, Makhul, Hammad, Malik, al-Layth, al-Awza'i, al-Shafi'i und Ishaq. Von 'Ali, al-Hasan und Qatada wurde überliefert, dass sie in die Sklaverei geführt (isturaqqa), aber nicht getötet werden soll; denn Abu Bakr führte die Frauen der Banu Hanifa und ihre Nachkommenschaft in die Sklaverei,

Anmerkungen

(1) Sure al-Baqara 217. (2) Die Herleitung wurde bereits auf 9/550 angeführt. (3) In den Handschriften B und M: „der Apostat“. (1) Das „wa“ (und) fehlt in B und M. (2) In B und M: „wa-li-anna“ (und weil).

Arabisch (Quelle)

كتاب المُرْتَدِّ

المُرتَدُّ: هو الراجعُ عن دينِ الإِسلامِ إلى الكفرِ، قال اللَّه تعالى: {وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ} (١). وقال النَّبِيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ" (٢). وأجْمَعَ أهلُ العلمِ على وُجوبِ قَتْلِ المُرْتَدِّين (٣). ورُوِيَ ذلك عن أبي بكرٍ، وعثمانَ، وعلىٍّ، ومُعاذٍ، وأبي موسى، وابن عباسٍ، وخالدٍ، وغيرِهم، ولم يُنْكَرْ ذلك، فكان إجماعًا.

١٥٣٨ - مسألة؛ قال: (وَمَنِ ارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ مِنَ الرِّجَالِ والنِّسَاءِ، وكَانَ بالِغًا عَاقِلًا، دُعِيَ إلَيْهِ ثَلَاثَةَ أيَّامٍ، وضُيِّقَ عَلَيْهِ، فَإِنْ رَجَعَ، وإلَّا قُتِلَ)

في هذه المسألة فصولٌ خمسة:

أحدها: أنَّه لا فَرْقَ بين الرجالِ والنِّساءِ في وُجوبِ القتلِ. رُوِيَ ذلك عن أبي بكرٍ، وعليٍّ، رضي اللَّه عنهما. وبه قال الحسنُ، والزُّهْرِيُّ، والنَّخَعِيُّ، ومَكْحُولٌ، وحَمَّادٌ، ومَالِكٌ، واللَّيثُ، والأوْزَاعِيُّ، والشَّافِعيُّ، وإسحاقُ. ورُوِى عن عليٍّ، والحسنِ، وقَتَادةَ، أنَّها تُسْتَرَقُّ ولا (١) تُقْتَلُ؛ لأنَّ (٢) أبا بكر استَرَقَّ نساءَ بني حنيفةَ، وذَرارِيَّهم،

Anmerkungen

(١) سورة البقرة ٢١٧.(٢) تقدم تخريجه، في: ٩/ ٥٥٠.(٣) في ب، م: "المرتد".(١) سقطت الواو من: ب، م.(٢) في ب، م: "ولأن".

ZurückBand 12 · Seite 264Weiter
Zurück12·264Weiter