ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 12 · Seite 2771541 - Rechtsfrage: Er sagte: (Die Schlachtung eines Apostaten ist verboten, selbst wenn sein Abfall zum Glauben der Leute der Schrift erfolgte)

Übersetzung · DE

Wer wie sie ist, unterliegt ihrem Urteil. Ebenso ist jeder, der über eine Sache unwissend ist, bei der Unwissenheit möglich ist, nicht aufgrund seines Unglaubens zu verurteilen, bis er dies erkennt, der Zweifel von ihm genommen wird und er sie danach für erlaubt erklärt. Ahmad sagte: Wer sagt: „Wein ist erlaubt“, der ist ein Ungläubiger, der zur Reue aufgefordert wird; wenn er bereut, andernfalls wird ihm das Haupt abgeschlagen. Dies bezieht sich auf jemanden, für den das Verbot einer solchen Sache nicht verborgen sein kann, so wie wir es erwähnt haben. Wer hingegen Schweinefleisch oder Aas isst oder Wein trinkt, bei dem wird allein deswegen nicht auf seinen Abfall vom Glauben (Ridda) erkannt, ungeachtet dessen, ob er dies im Dar al-Harb oder im Dar al-Islam tat; denn es ist möglich, dass er dies tat, während er dessen Verbot glaubte, genau wie er andere verbotene Dinge begeht.

1541 – Frage: Er sagte: (Und das Schlachtopfer des Apostaten ist haram, selbst wenn seine Apostasie zum Glauben der Leute der Schrift erfolgte.)

Dies ist die Auffassung von Malik, asch-Schafi'i und den Leuten der Vernunft (Ashab ar-Ra'y). Ishaq sagte: Wenn er den Glauben der Leute der Schrift annimmt, ist sein Schlachtopfer erlaubt. Dies wird auch von al-Awza'i berichtet, weil Ali – Allahs Wohlgefallen sei auf ihm – sagte: „Wer sich einem Volk anschließt, der gehört zu ihnen.“ Wir aber sagen: Er ist ein Ungläubiger, der nicht in seiner Religion belassen wird, daher ist sein Schlachtopfer nicht erlaubt, wie beim Götzendiener. Auch deshalb, weil für ihn die Urteile der Leute der Schrift nicht gelten, wenn er deren Religion annimmt; denn er wird nicht durch die Dschizya (Kopfsteuer) belassen, noch wird er in die Sklaverei geführt. Die Heirat einer apostierten Frau ist ebenfalls nicht erlaubt. Was den Ausspruch Alis betrifft – „er gehört zu ihnen“ –, so meinte er damit nicht, dass er in allen rechtlichen Belangen zu ihnen gehört, wie aus dem hervorgeht, was wir erwähnt haben; und weil er selbst die Erlaubnis der Schlachtopfer der Christen unter den Banu Taghlib sowie die Heirat ihrer Frauen nicht für zulässig erachtete (1), obwohl diese sich den Christen anschlossen, in ihre Religion eintraten und die Bedingungen erfüllten, auf die sie sich geeinigt hatten. Dass dies erst recht nicht für Apostaten gilt, ist umso mehr zutreffend. Wenn dies feststeht: Wenn er ein Tier ohne Erlaubnis für jemand anderen schlachtet, so muss er es mit seinem Wert als lebendes Tier ersetzen, da er es für den Besitzer vernichtet und unbrauchbar (haram) gemacht hat. Wenn er es jedoch mit dessen Erlaubnis schlachtet, so ist er nicht ersatzpflichtig, da er in die Vernichtung eingewilligt hat.

Anmerkungen

Al-Musannaf 9/244, 245. Ebenso erwähnte es Ibn 'Abd al-Barr in: al-Istib'ab 4/1622, 1623. (4) In b und m: „Wenn“. (5) In m: „Das Schwein“. (1) Überliefert von al-Baihaqi im Kapitel „Über die Schlachtopfer der arabischen Christen“ aus dem Buch der Opfertiere, Sunan al-Kubra 9/284; sowie von Abd ar-Razzaq im Kapitel „Über die arabischen Christen“ aus dem Buch der Ehescheidung, al-Musannaf 6/72, 7/186.

Arabisch (Quelle)

مَن كان مثلَهم مثلُ حُكْمهم. وكذلك كلُّ جاهلٍ بشيءٍ يُمْكِنُ أن يَجْهَلَه، لا يُحْكَمُ بِكُفْرِه حتى يعرِفَ ذلك، وتَزُولَ عنه الشُّبْهةُ، ويسْتَحِلَّه بعدَ ذلك. وقد قال أحمد: من قال: الخمرُ حلالٌ. فهو كافرٌ يُسْتَتابُ، فإن تابَ، وإِلَّا ضُرِبتْ عنقُه. وهذا محمولٌ على مَن لا يَخْفَى على مثلِهِ تحريمُه؛ لما ذكرْنا. فأمَّا من (٤) أكلَ لحمَ خِنْزِيرٍ (٥)، أو مَيْتة، أو شرِبَ خمرًا، لم يُحْكَمْ برِدَّتِه بمُجَرَّدِ ذلك، سواءٌ فعَلَه في دارِ الحربِ أو دارِ الإِسلامِ؛ لأنَّه يجوزُ أن يكونَ فَعَلَه مُعْتقِدًا تَحْريمَه، كما يفعلُ غيرَ ذلك من المُحَرَّماتِ.

١٥٤١ - مسألة؛ قال: (وَذَبِيحَةُ المُرْتَدِّ حَرَامٌ، وإنْ كانَتْ رِدَّتُهُ إلى دِينِ أَهْلِ الْكِتَابِ)

هذا قولُ مالِكٍ، والشَّافِعِىّ، وأصحابِ الرَّأْىِ. وقال إسحاقُ: إنْ تَدَيَّنَ بدينِ أهلِ الكتابِ، حَلَّتْ ذبيحَتُه. ويُحْكَى ذلك عن الأوْزَاعِىّ؛ لأن عَليًّا، رَضِىَ اللهُ عنه، قال: مَن تَوَلَّى قَومًا فهو منهم. ولَنا، أنَّه كافرٌ، لا يُقَرُّ على دِينِه، فلم تَحِلَّ ذَبِيحَتُه، كالوَثَنِىِّ؛ ولأنَّه لا تثْبُتُ له أحكامُ أهلِ الكتابِ إذا تَدَيَّنَ بدينهمْ؛ فإنَّه لا يُقَرُّ بالجِزْيَةِ، ولا يُسْتَرَقُّ. ولا يَحِلُّ نِكاحُ المُرْتَدَّةِ. وأمَّا قولُ عليٍّ: فهو منهم. فلم يُرِدْ به أنَّه منهم في جميعِ الأحكامِ، بدليلِ ما ذكرْنا، ولأنَّه لم يكُنْ يَرَى حِلَّ ذبائحِ نَصارَى بنى تَغْلِبَ، ولا نكاحَ نسائِهم (١)، مع تَوْلِيَتهِم للنَّصارَى، ودُخولِهم في دِينهِم، ومع إقْرارِهم بما صُولِحُوا عليه، فلأَنْ لا يَعْتَقِدَ ذلك في المُرْتَدِّين أوْلَى. إذا ثَبَتَ هذا، فإنَّه إذا ذَبَحَ حيوانًا لغيرِه بغِيرِ إذْنِه، ضَمِنَه بقِيمَتِه حيًّا؛ لأنَّه أتْلَفَه عليه، وحرَّمَه، وإن ذبَحَهُ بإذْنِه، لم يَضْمَنْه؛ لأنَّه أَذِنَ في إتْلافِه.

Anmerkungen

= المصنف ٩/ ٢٤٤، ٢٤٥. كما ذكرها ابن عبد البر، في: الاستيعاب ٤/ ١٦٢٢، ١٦٢٣.(٤) في ب، م: "إن".(٥) في م: "الخنزير".(١) أخرجه البيهقي، في: باب ذبائح نصارى العرب، من كتاب الضحايا. السنن الكبرى ٩/ ٢٨٤. وعبد الرزاق، في: باب نصارى العرب، من كتاب الطلاق. المصنف ٦/ ٧٢، ٧/ ١٨٦.

ZurückBand 12 · Seite 277Weiter
Zurück12·277Weiter