als ein Feind (Harbi) betrachtet wird, denn er beabsichtigte dessen Tötung, was eine der beiden Arten der Fahrlässigkeit darstellt. Dies ist die richtigere Ansicht. Bei den Anhängern von al-Shafi'i gibt es ebenfalls zwei Ansichten, wie diese beiden.
Abschnitt: Eine vorsätzliche Tat eines Kindes oder eines Geisteskranken gilt als Fehler, für den die Sippe haftet. Al-Shafi'i sagte nach einer seiner zwei Ansichten: Sie haftet nicht, da es sich um eine vorsätzliche Tat handelt, für die sie gezüchtigt werden dürfen, was der Tötung durch einen Erwachsenen gleicht. Unser Beweis ist, dass bei ihnen keine volle Absicht vorliegt, weshalb die Sippe haftet, wie beim quasi-vorsätzlichen Verbrechen. Zudem handelt es sich um eine Tötung, die aufgrund der Entschuldigung kein Qisas erfordert, was sie der Fahrlässigkeit und dem quasi-vorsätzlichen Verbrechen angleicht. Darin unterscheidet es sich von dem, was sie erwähnten, und ihre Argumentation mittels des quasi-vorsätzlichen Verbrechens wird entkräftet.
Die dritte Angelegenheit: Die Sippe trägt keine Verantwortung für ein Friedensabkommen (Sulh). Dies bedeutet, dass jemand wegen einer Tötung beschuldigt wird, er dies bestreitet und sich mit dem Kläger auf eine Geldzahlung einigt. Die Sippe übernimmt dies nicht, da es sich um eine Vermögensleistung handelt, die durch seine Einigung und seinen Willen festgeschrieben wurde, weshalb die Sippe sie nicht trägt, ähnlich wie bei der Leistung, die durch sein Geständnis festgeschrieben wurde. Der Qadi sagte: Es bedeutet, dass sich die Angehörigen bei einer vorsätzlichen Tötung auf das Blutgeld einigen. Die erste Auslegung ist jedoch vorzuziehen, da dies ein Vorsatz ist und eine Erwähnung des Vorsatzes bereits ausreicht. Zu denen, die sagten, dass die Sippe das Friedensabkommen nicht übernimmt, gehören Ibn Abbas, al-Zuhri, al-Sha'bi, al-Thawri, al-Laith und al-Shafi'i. Wir haben bereits das Hadith von Ibn Abbas dazu erwähnt, und auch, weil die Haftung der Sippe dazu führen würde, dass man mit dem Vermögen eines anderen schlichtet und ihm durch eigene Worte eine Pflicht auferlegt.
Die vierte Angelegenheit: Die Sippe trägt keine Verantwortung für ein Geständnis. Dies ist der Fall, wenn eine Person selbst eine fahrlässige oder quasi-vorsätzliche Tötung gesteht, wodurch das Blutgeld für sie verpflichtend wird. Die Sippe haftet dafür nicht, und uns ist kein Dissens darüber bekannt. Dies ist die Meinung von Ibn Abbas, al-Sha'bi, al-Hasan, Umar ibn Abd al-Aziz, al-Zuhri, Sulaiman ibn Musa, al-Thawri, Malik, al-Auza'i, al-Shafi'i, Ishaq und den Anhängern der Lehrmeinung (Ahl al-Ra'y). Wir haben bereits das Hadith von Ibn Abbas dazu erwähnt, und auch, weil die Verpflichtung der Sippe durch ein Geständnis erzwungen würde.
(9) Im Original: "yathbut". (10) In (M): "tahtamil". (11) Fehlt im Original.
حَرْبِيًّا، فإنَّه عَمَدَ قَتْلَه، وهو أحَدُ نَوْعَىِ الخَطَإِ. وهذا أصَحُّ. ولأصْحابِ الشافعيِّ وَجْهان، كهذَيْن.
فصل: وعَمْدُ الصَّبِىِّ والمجنونِ خَطَأٌ تَحْمِلُه العاقِلَةُ. وقال الشافعيُّ، في أحدِ قَوْلَيْه: لا تَحْمِلُه؛ لأنَّه عَمْدٌ يجوزُ تَأْدِيبُهما عليه، فأشْبَهَ القَتْلَ من البالِغِ. ولَنا، أنَّه لا يتَحَقَّقُ منهما كمالُ القَصْدِ، فتَحْمِلُه العاقِلَةُ، كشِبْهِ العَمْدِ، ولأنَّه قَتْلٌ لا يُوجِبُ القِصاصَ، لأجْلِ العُذْرِ، فأشْبَهَ الخطأَ وشِبْهَ العَمْدِ. وبهذا فارَقَ ما ذكَرُوه، ويَبْطُلُ ما ذكَرُوه بشِبْهِ العَمْدِ.
المسألة الثالثة: أنَّها لا تَحْمِلُ الصُّلْحَ. ومعناه أن يَدَّعِىَ عليه القَتْلَ، فيُنْكِرَه ويُصالِحَ المُدَّعِى على مالٍ، فلا تَحْمِلُه العاقِلَةُ؛ لأنَّه مالٌ ثَبَتَ (٩) بمُصالَحتِه واخْتِيارِه، فلم تحْمِلْه العاقِلةُ، كالذى ثَبَتَ باعْتِرافِه. وقال القاضي: معناه أنْ يُصالِحَ الأوْلِياءُ عن دَمِ العَمْدِ إلى الدِّيَةِ. والتَّفْسيرُ الأوَّلُ أوْلَى؛ لأنَّ هذا عَمْدٌ، فيُسْتَغْنَى عنه بذِكْرِ العَمْدِ. وممَّن قال: لا تَحْمِلُ العاقِلةُ الصُّلْحَ. ابنُ عباسٍ، والزُّهْرِىُّ، والشَّعْبِيُّ، والثَّوْرِىُّ، واللَّيْثُ، والشافعيُّ. وقد ذكَرْنا حديثَ ابن عبَّاسٍ فيه، ولأنَّه لو حَمَلَتْه العاقِلَةُ، أدَّى إلى أن يُصالِحَ بمالِ غيرِه، ويُوجِبَ عليه حَقًّا بقَوْلِه.
المسألة الرابعة: أنَّها لا تَحْمِلُ (١٠) الاعْتِرافَ. وهو أن (١١) يُقِرَّ الإِنْسانُ على نَفْسِه بقَتْلٍ خَطَإٍ، أو شِبْهِ عَمْدٍ، فتَجِبُ الدِّيَةُ عليه، ولا تَحْمِلُه العاقِلَةُ، ولا نعلمُ فيه خِلافًا. وبه قال ابنُ عباسٍ، والشَّعْبِىُّ، والحسنُ، وعمرُ بن عبد العزيز، والزُّهْرِىُّ، وسليمانُ بن موسى، والثَّوْرِىُّ، ومالكٌ، والأوْزَاعىُّ، والشافعيُّ، وإسْحاقُ، وأصحابُ الرَّأْىِ. وقد ذكَرْنا حديثَ ابنِ عباسٍ فيه، ولأنَّه لو وَجَبَ عليهم، لوَجَبَ بإقْرارِ
(٩) في الأصل: "يثبت".(١٠) في م: "تحتمل".(١١) سقط من: الأصل.