Husaym berichtete von al-Hakam ibn Utayba, von Yazid ibn Abi Kabsha, von Abu ad-Darda, dass eine schwarze Sklavin zu ihm gebracht wurde, die gestohlen hatte. Er sagte zu ihr: "Hast du gestohlen? Sag: Nein." Sie sagte: "Nein." Daraufhin ließ er sie frei. Es ist nichts dagegen einzuwenden, wenn einige der Anwesenden ihm den Widerruf nahelegen oder ihn dazu bewegen, nicht zu gestehen. Wir überlieferten von al-Ahnaf, dass er bei Mu'awiya saß, als ein Dieb gebracht wurde. Mu'awiya sagte zu ihm: "Hast du gestohlen?" Da sagte einer der Polizisten zu ihm: "Sage die Wahrheit gegenüber dem Befehlshaber." Al-Ahnaf sagte: "Ehrlichkeit ist in jeder Situation ein Wunder." Damit legte er ihm nahe, das Geständnis zu unterlassen. Von einigen Gelehrten der Frühzeit (Salaf) wurde überliefert, dass sie sagten: "Kein vornehmer Mensch soll die Hand abgeschlagen bekommen." Damit meinten sie, dass wenn ein Beweis gegen ihn erbracht wird, er einen Zweifel geltend macht, der das Abschneiden abwehrt; folglich wird ihm die Hand nicht abgeschlagen. Es ist für jemanden, der um seine Lage weiß, verpönt (makruh), ihn zum Geständnis zu drängen, aufgrund dessen, was vom Propheten (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) überliefert wurde. Er sagte zu Hazzal, nachdem dieser zu Ma'iz gesagt hatte: "Beeile dich zum Gesandten Allahs (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm), bevor der Koran über dich herabgesandt wird": "Hättest du ihn doch mit deinem Gewand bedeckt, das wäre besser für dich gewesen!" Dies überlieferte Sa'id. Ebenso überlieferte er mit seiner Überlieferungskette von Sa'id ibn al-Musayyab, er sagte: Ma'iz ibn Malik kam zu Umar ibn al-Khattab und sagte ihm, dass er eine Schändlichkeit begangen habe. Er sagte zu ihm: "Hast du dies jemandem vor mir mitgeteilt?" Er sagte: "Nein." Er sagte: "Verbirg dich mit der Verhüllung Allahs und bereue gegenüber Allah, denn die Menschen tadeln und verändern nichts, während Allah verändert und nicht tadelt. Bereue also gegenüber Allah und berichte niemandem davon." Er ging zu Abu Bakr, und dieser sagte zu ihm das Gleiche wie Umar. Dennoch fand seine Seele keine Ruhe, bis er zum Gesandten Allahs (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) kam und ihm dies berichtete.
(7) In M: "Sie sagte". (8) Ausgeführt von al-Bayhaqi in: Kapitel über das, was zum Geständnis des Diebstahls und zum Widerruf desselben überliefert wurde, aus dem Buch des Diebstahls, as-Sunan al-Kubra 8/276. Abd ar-Razzaq in: Kapitel über das Verbergen des Muslims, aus dem Buch des Fundstücks (Luqta), al-Musannaf 10/225. Ibn Abi Shayba in: Kapitel über denjenigen, der gebracht wird und zu dem gesagt wird: "Hast du gestohlen? ...", aus dem Buch der Hadd-Strafen, al-Musannaf 10/23. (9) Fehlt im Original. (10) Fehlt in M. (11) Im Original: "abwehren". (12) Ausgeführt von Abu Dawud in: Kapitel über das Verbergen bei Hadd-Strafen, aus dem Buch der Hadd-Strafen, Sunan Abi Dawud 2/446. Imam Malik in: Kapitel über das, was zur Steinigung überliefert wurde, aus dem Buch der Hadd-Strafen, al-Muwatta 2/821. Imam Ahmad in: al-Musnad 5/217. (13) In al-Muwatta: "taqarruruhu". (14) Ausgeführt von Imam Malik in: Kapitel über das, was zur Steinigung überliefert wurde, aus dem Buch der Hadd-Strafen, al-Muwatta 2/820. Al-Bayhaqi in: Kapitel über denjenigen, der sagt: "Die Hadd-Strafe wird nicht vollzogen, bis er gesteht...", aus dem Buch der Hadd-Strafen, as-Sunan al-Kubra 8/228. Abd ar-Razzaq in: Kapitel über Steinigung und Keuschheit (Ihsan), aus dem Buch der Scheidung, al-Musannaf 7/323.
هُشَيْم، عن الحَكَم بنِ عُتَيْبَةَ، عن يَزِيدَ بن أبي كَبْشَةَ، عن أبي الدَّرْداءِ، أنَّه أُتِىَ بجاريةٍ سوداءَ سَرَقَتْ، فقال لها: أسَرَقْتِ؟ قُولِى: لا. قالَتْ (٧): لا. فخَلَّى سَبِيلَهَا (٨). ولا بأسَ أنْ يعرِضَ بعضُ (٩) الحاضرين له الرُّجوعَ أو بأنْ لا يُقِرَّ. وروينا عن الأحْنَفِ، أنَّه كان جالسًا عندَ مُعاويةَ، فأُتِىَ بسارقٍ، فقال له معاويةُ: أسَرَقْتَ؟ فقال له بعضُ الشُّرطَةِ: اصْدُقِ الأميرَ. فقال الأحْنَفُ: الصِّدْقُ في كُلِّ المواطنِ مَعْجَزَةٌ. فعَرَّضَ له بتَرْكِ الإِقْرارِ. ورُوِىَ عن بعضِ السَّلَفِ، أنَّه قال (١٠): لا يُقْطَعُ ظَرِيفٌ. يعني به أنَّه إذا قامتْ عليه بَيِّنَةٌ، ادَّعَى شُبْهَةً تَدْفَعُ (١١) عنه القَطْعَ. فلا يُقْطَعُ. ويُكْرَه لمن عَلِمَ حاله، أن يَحُثَّه على الإِقْرارِ؛ لما رُوِىَ عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، أنَّه قال لهَزَّالٍ، وقد كان قال لماعِزٍ: بادِرْ إلى رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- قبلَ أن ينْزِلَ فيك قرآنٌ: "أَلَا سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ! " روَاه سعيدٌ (١٢). ورَوَى بإسْناده أيضًا، عن سعيدِ بن المُسيَّبِ، قال: جاءَ ماعِزُ بنُ مالِكٍ إلى عمرَ بنِ الخَطَّابِ، فقال له: إنَّه أصابَ فاحِشَةً. فقال له: أَخْبَرْتَ بهذا أحدًا قَبْلِى؟ قال: لا. قال: فاسْتَتِرْ بسِتْرِ اللَّه، وتُبْ إلى اللهِ، فإنَّ النَّاسَ يُعَيِّرُونَ ولا يُغَيِّرُونَ، واللَّه يُغيِّرُ ولا يعَيِّرُ، فتُبْ إلى اللَّه، ولا تُخْبِرْ به أحدًا. فانْطَلقَ إلى أبي بكرٍ، فقال له مثلَ ما قالَ عمرُ، فلم تُقِرَّه (١٣) نفسُه، حتى أتَى رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، فذكرَ له ذلك (١٤).
(٧) في م: "فقالت".(٨) أخرجه البيهقي، في: باب ما جاء في الإِقرار بالسرقة والرجوع عنه، من كتاب السرقة. السنن الكبرى ٨/ ٢٧٦. وعبد الرزاق، في: باب ستر المسلم، من كتاب اللقطة. المصنف ١٠/ ٢٢٥. وابن أبي شيبة، في: باب في الرجل يؤتى به فيقال: أسرقت؟ . . ., من كتاب الحدود. المصنف ١٠/ ٢٣.(٩) سقط من: الأصل.(١٠) سقط من: م.(١١) في الأصل: "فدفع".(١٢) أخرجه أبو داود، في: باب في الستر على أهل الحدود، من كتاب الحدود. سنن أبي داود ٢/ ٤٤٦. والإِمام مالك، في: باب ما جاء في الرجم، من كتاب الحدود. الموطأ ٢/ ٨٢١. والإِمام أحمد في: المسند ٥/ ٢١٧.(١٣) في الموطأ: "تقرره".(١٤) وأخرجه الإِمام مالك، في: باب ما جاء في الرجم، من كتاب الحدود. الموطأ ٢/ ٨٢٠. والبيهقي، في: باب من قال: لا يقام عليه الحد حتى يعترف. . ., من كتاب الحدود. السنن الكبرى ٨/ ٢٢٨. وعبد الرزاق، في: باب الرجم والإحصان، من كتاب الطلاق. المصنف ٧/ ٣٢٣.