{Und der Dieb und die Diebin, so schneidet ihre Hände ab} (49). Amr ibn Shu'ayb überlieferte von seinem Vater, von seinem Großvater, dass der Gesandte Gottes (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) nach Früchten, die noch am Baum hängen, gefragt wurde. Er erwähnte den Hadith und sagte dann: „Wer davon etwas stiehlt, nachdem es auf dem Trockenplatz (djarin) untergebracht wurde, und es den Wert eines Schutzschildes (midschann) erreicht, bei dem ist das Abschneiden der Hand verpflichtend.“ Dies überlieferten Abu Dawud und andere (50). Es wurde überliefert, dass Uthman (möge Gott mit ihm zufrieden sein) ein Mann vorgeführt wurde, der eine Zitrusfrucht gestohlen hatte. Uthman ordnete eine Schätzung an, und ihr Wert erreichte ein Vierteldinar, woraufhin Uthman den Befehl gab, ihm die Hand abzuschneiden. Dies überlieferte Sa'id (51). Da dies ein Vermögenswert ist, der üblicherweise als solcher betrachtet (52) und begehrt wird, wird dessen Dieb bestraft, wenn die Voraussetzungen erfüllt sind, genau wie bei getrockneten Früchten. Zudem gilt: Was beim verarbeiteten Gegenstand das Abschneiden der Hand nach sich zieht, zieht es auch vor der Verarbeitung nach sich, wie bei Gold und Silber. Mit ihrem Hadith meinten sie Früchte (53), die noch am Baum hängen; dies beweist unser Hadith, da er jenen erläutert. Ihr Vergleich mit dem, was nicht in einem geschützten Verwahrungsort (Hirz) liegt, ist nicht zulässig, denn das, was nicht geschützt ist, ist verloren, wohingegen dies bewahrt ist; deshalb unterscheiden sich die übrigen Vermögenswerte durch das Vorhandensein oder Fehlen des Verwahrungsortes. Ihre Aussage, dass es im Haus des Islam (Dar al-Islam) als erlaubt vorkomme, wird durch Gold, Silber, Eisen, Kupfer und andere Metalle widerlegt. Bezüglich der Erde wurde das Urteil bereits zuvor dargelegt.
Kapitel: Wenn jemand einen Mus-haf (ein Exemplar des Korans) stiehlt, sagten Abu Bakr und der Qadi: Es gibt dafür kein Abschneiden der Hand. Dies ist auch die Auffassung von Abu Hanifa, denn das beabsichtigte Ziel dabei ist das Wort Gottes, das darin enthalten ist, und es ist ein Gegenstand, für den man keinen Ersatz (finanziellen Ausgleich) verlangen darf. Abu al-Khattab hingegen entschied sich für die Verpflichtung zum Abschneiden der Hand und sagte: Dies ist die offensichtliche Meinung von Ahmad, denn er wurde über jemanden befragt, der ein Buch mit Wissen gestohlen hatte, um darin zu lesen, worauf er sagte: Alles, dessen Wert drei Dirham erreicht, zieht das Abschneiden der Hand nach sich (54). Dies ist auch die Auffassung von Malik, al-Shafi'i, Abu Thawr und Ibn al-Mundhir aufgrund der Allgemeingültigkeit des Verses für jeden Dieb und weil es einen Wert besitzt.
(49) Sure al-Ma'ida: 38. (50) Überliefert von Abu Dawud in: Kapitel über das, wofür kein Abschneiden der Hand vorgesehen ist, aus dem Buch der Hadd-Strafen. Sunan Abi Dawud 2/449; sowie al-Nasa'i in: Kapitel über die Frucht, die gestohlen wird, nachdem sie auf dem Trockenplatz untergebracht wurde, aus dem Buch über das Abschneiden der Hand des Diebes. al-Mudjtaba 8/78, 79; und Ibn Madja in: Kapitel über den, der aus einem geschützten Verwahrungsort stiehlt, aus dem Buch der Hadd-Strafen. Sunan Ibn Madja 2/865, 866. (51) Die Überlieferung wurde bereits an anderer Stelle als bei Sa'id auf Seite 420 angeführt. (52) In (B) und (M): „in der Regel“. (53) In (B) und (M): „das Wachstum“, eine Fälschung. (54) In (M): „das Abschneiden der Hand“.
{وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا} (٤٩). ورَوَى عمرو بنُ شعيبٍ، عن أبيه، عن جَدِّه، أنَّ رسولَ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- سُئِلَ عن الثَّمَرِ المُعلَّقِ، فذكرَ الحديثَ، ثم قال: "وَمَنْ سَرَقَ مِنْه شَيْئًا بعدَ أنْ يُؤْوِيَهُ الْجَرِينُ، فَبَلَغ ثَمَنَ المِجَنِّ، فَفِيهِ القَطْعُ". روَاه أبو دَاودَ، وغيرُه (٥٠). ورُوِىَ أنَّ عثمانَ، رَضِىَ اللهُ عنه، أُتِىَ برَجُلٍ قَدْ سَرَقَ أُتْرُجَّةً، فَأَمَرَ بها عثمانُ فأُقيمَتْ، فبلَغتْ قيمتُها رُبْعَ دينارٍ، فأمرَ به عثمانُ فَقُطِعَ. رواه سعيدٌ (٥١). ولأنَّ هذا مالٌ يُتَمَوَّلُ عادةً (٥٢)، ويُرْغَبُ فيه، فيُقْطَعُ سارقُه إذا اجْتَمعتِ الشُّروطُ، كالمُجفَّفِ، ولأنَّ ما وجبَ القَطْعُ في مَعْمُولِه، وَجَبَ فيه قبلَ العملِ، كالذَّهَبِ، والفِضَّةِ. وحديثُهم أرادَ به الثمَرَ (٥٣) المُعَلَّقَ؛ بدليلِ حَدِيثِنا، فإنَّه مُفَسِّرٌ له. وتَشْبيهُهُ بغيرِ المُحْرَزِ لا يَصِحُّ؛ لأنَّ غيرَ المُحْرَزِ مُضَيَّعٌ، وهذا مَحْفوظٌ، ولهذا افْتَرقَ سائِرُ الأموالِ بالحِرْزِ وعدَمِه. وقولُهم: يُوجَدُ مُبَاحًا في دارِ الإِسلامِ. يَنْتَقِضُ بالذَّهَبِ، والفِضَّةِ، والحَدِيدِ، والنُّحَاسِ، وسائرِ المعادن. والتُّرابُ قد سبقَ القولُ فيه.
فصل: فإن سَرَقَ مُصْحَفًا، فقال أبو بكرٍ، والقاضى: لا قَطْعَ فيه. وهو قولُ أبى حنيفةَ؛ لأنَّ المقصودَ منه ما فيه من كلامِ اللهِ تعالى، وهو مِمَّا لا يجوزُ أخذُ العِوَضِ عنه. واخْتارَ أبو الخَطَّابِ وُجُوبَ قَطْعِه، وقال: هو ظاهِرُ كلامِ أحمدَ، فإنَّه سُئِلَ عَمَّن سَرَقَ كِتابًا فيه عِلْمٌ ليَنْظُرَ فيه، فقال: كُلُّ ما بلغَتْ قيمتُه ثلاثَةَ دَرَاهمَ فيه قَطْعٌ (٥٤). وهذا قولُ مالِكٍ، والشَّافِعِىِّ، وأبى ثَوْرٍ، وابنِ المُنْذِرِ؛ لعُمومِ الآيةِ في كُلِّ سارِقِ، ولأنَّه مُتَقَوَّمٌ،
(٤٩) سورة المائدة ٣٨.(٥٠) أخرجه أبو داود، في: باب ما لا قطع فيه، من كتاب الحدود. سنن أبي داود ٢/ ٤٤٩. والنسائي، في: باب الثمر يسرق بعد أن يؤويه الجرين، من كتاب قطع السارق. المجتبى ٨/ ٧٨، ٧٩. وابن ماجه، في: باب من سرق من الحرز، من كتاب الحدود. سنن ابن ماجه ٢/ ٨٦٥، ٨٦٦.(٥١) تقدم تخريجه عن غير سعيد في صفحة ٤٢٠.(٥٢) في ب، م: "في العادة".(٥٣) في ب، م: "النمو" تحريف.(٥٤) في م: "القطع".