Kapitel: Wenn er das Gut aus einem Haus innerhalb des Wohnbereichs (Dār) oder einer Karawanserei (Ḫān) in den Innenhof (Ṣaḥn) bringt, so gilt: Wenn die Tür des Hauses geschlossen war und er sie öffnete oder ein Loch hineinbrach, hat er das Gut aus dem Schutzraum (Ḥirz) entfernt. War sie hingegen nicht geschlossen, so hat er es nicht aus dem Schutzraum entfernt. Aḥmad sagte: Wenn er (93) das Gut aus dem Haus in den Wohnbereich bringt, wird ihm die Hand abgehackt. Dies ist auf den ersten Fall zu beziehen.
Kapitel: Aḥmad sagte: Der Taschendieb (Ṭarrār), der heimlich stiehlt, wird mit der Hadd-Strafe belegt, wenn er hingegen raubt (Iḫtalasa), wird er nicht mit der Hadd-Strafe belegt. Die Bedeutung von Ṭarrār ist derjenige, der aus der Tasche (Ǧayb) eines Mannes, seinem Ärmel oder seinem Beutel (Ṣafn) (94) stiehlt. Ob er den Gegenstand, aus dem er das Diebesgut entnahm, aufschnitt (95), den Beutel durchschnitt und ihn nahm oder seine Hand in die Tasche steckte und den Inhalt herausnahm – in all diesen Fällen ist die Hadd-Strafe fällig. Von Aḥmad wurde bezüglich dessen, der aus der Tasche oder dem Ärmel eines Mannes stiehlt, auch überliefert: Es gibt keine Hadd-Strafe gegen ihn. Somit gibt es diesbezüglich zwei Überlieferungen.
Kapitel: Wenn ein Dieb in einen Schutzraum eindringt, Milch von einem Viehbestand melkt und diese hinausträgt, ist die Hadd-Strafe gegen ihn fällig. Dies ist auch die Ansicht von asch-Schāfiʿī. Abū Ḥanīfa sagte: Es gibt keine Hadd-Strafe gegen ihn, da es sich um eine flüssige Substanz handelt. Die Diskussion mit ihm wurde bereits zuvor geführt. Wenn er sie im Schutzraum trinkt oder einen Teil davon trinkt, sodass der Rest unter den Nisāb fällt, so ist keine Hadd-Strafe fällig, da er keinen Nisāb aus dem Schutzraum herausgebracht hat. Wenn er das Schaf im Schutzraum schlachtet oder das Kleidungsstück zerreißt und sie dann herausbringt, und deren Wert nach dem Zerreißen oder Schlachten noch einen Nisāb beträgt, so ist die Hadd-Strafe fällig. Dies ist auch die Ansicht von asch-Schāfiʿī. Abū Ḥanīfa sagte: Es gibt keine Hadd-Strafe beim Schaf, da das Fleisch bei ihm durch den Diebstahl nicht den Hadd-Tatbestand erfüllt. Wenn das Kleidungsstück größtenteils zerrissen wurde, gibt es keine Hadd-Strafe, da dessen Besitzer die Wahl hat, den vollen Wert als Entschädigung zu fordern, womit er es bereits als sein Eigentum herausgebracht hat. Die Erörterung dieser Grundlagen mit ihm ist bereits vorangegangen. Wenn er in den Schutzraum eindringt, einen Edelstein verschluckt und herausgeht, ohne dass dieser wieder ausgeschieden wurde, so ist keine Hadd-Strafe fällig, da er ihn im Schutzraum vernichtet hat. Wenn er jedoch herauskommt, so gibt es dazu zwei Ansichten: Die erste besagt, dass die Strafe fällig ist, da er ihn in seinem Körper als Gefäß hinausgebracht hat, was dem Heraustragen in seinem Ärmel ähnelt. Die zweite Ansicht besagt, dass sie nicht fällig ist, da er durch das Verschlucken für den Ersatz haftbar wurde, was als eine Form der Vernichtung gilt, und weil er dazu genötigt war, ihn hinauszubringen, da es ihm unmöglich war, ohne ihn hinauszugehen.
(93) In M: "charadscha". (94) As-Ṣafn, mit Fatha: Der Beutel. Und mit Damma: Ein Gefäß aus Leder wie eine Ledertasche (Sufra), in der die Beduinen ihre Proviant aufbewahren. (95) In M: "batala".
فصل: وإذا أخْرَجَ المتاعَ من بيتٍ في الدَّارِ أو الخانِ إلى الصَّحْنِ، فإن كان بابُ البيتِ مُغْلَقًا، ففَتحَه أو نَقَبَه، فقد أخْرَجَ المتاعَ من الحِرْزِ، وإن لم يكُنْ مُغْلقًا، فما أخرجَه من الحِرْزِ. وقد قال أحمدُ: إذا أخْرجَ (٩٣) المتاعَ من البيتِ إلى الدَّار، يُقْطَعُ. وهو محمولٌ على الصُّورَةِ الأُولَى.
فصل: قال أحمدُ: الطَّرَّارُ سِرًّا يُقْطَعُ، وإن اخْتلَسَ لم يُقْطَعْ. ومعنى الطَّرَّارِ: الذي يَسْرِقُ من جَيْبِ الرَّجُلِ أو كُمِّه أو صُفْنِه (٩٤)، وسواءٌ بَطَّ (٩٥) ما أخَذَ منه المسروقَ، أو قَطَعَ الصُّفْنَ فأخذَه، أو أدخلَ يدَه في الجيبِ فأخذَ ما فيه، فإنَّ عليه القَطْعَ. ورُوِىَ عن أحمدَ، في الذي يأخذُ من جَيْبِ الرَّجُلِ وكُمِّه: لا قَطْعَ عليه. فيكونُ في ذلك رِوَايتان.
فصل: وإذا دَخَلَ السَّارِقُ حِرْزًا، فاحْتلبَ لَبَنًا من ماشِيَةٍ، وأخْرَجَه، فعليه القَطْعُ. وبه قال الشَّافِعِىُّ. وقال أبو حنيفةَ: لا قَطْعَ عليه؛ لأنَّه من الأشياءِ الرَّطْبَةِ. وقد مضَى الكلامُ معه في هذا. وإن شَرِبَه في الحِرْزِ، أو شَرِبَ منه ما يَنْقُصُ النِّصَابَ، فلا قَطْعَ عليه؛ لأنَّه لم يُخْرِجْ من الحِرْزِ نِصابًا. وإن ذَبَحَ الشاةَ في الحِرْزِ، أو شَقَّ الثَّوْبَ، ثم أخْرَجَهما، وقيمتُهما بعدَ الشَّقِّ والذَّبْحِ نِصَابٌ، فعليه القَطْعُ. وبه قال الشَّافِعِىُّ. وقال أبو حنيفةَ: لا قَطْعَ عليه في الشَّاةِ؛ لأنَّ اللحمَ لا يُقْطَعُ عنده بِسَرِقَتِه، والثَّوْبُ إن شُقَّ أكْثَرُه، فلا قَطْعَ فيه؛ لأنَّ صاحبَه مُخَيَّرٌ بينَ أنْ يُضَمِّنَه قيمةَ جَميعِه، فيكونَ قد أخرجَه وهو مِلْكٌ له. وقد تقدَّمَ الكلامُ معه في هذه الأُصولِ. وإن دخلَ الحِرْزَ فابْتلعَ جَوْهَرَةً وخرَجَ، فلم تَخْرُجْ؛ فلا قَطْعَ عليه؛ لأنَّه أتلفَها في الحِرْزِ، وإن خرجَتْ، ففيه وَجْهان؛ أحدهما، يجبُ؛ لأنَّه أخرجَها في وعائِها، فأشْبَهَ إخْراجَها في كُمِّه. والثانى، لا يجبُ؛ لأنَّه ضَمِنَها بالبَلْعِ، فكان إتْلافًا لها، ولأنَّه مُلْجَأٌ إلى
(٩٣) في م: "خرج".(٩٤) الصفن، بالفتح: الكيس. وبالضم: وعاء من جلد كالسفرة يجعل فيه أهل البادية زادهم.(٩٥) في م: "بطل".