ihre Hände ab} (2). Dies ist ein Dieb; denn ʿĀʾisha – möge Allah mit ihr zufrieden sein – sagte: „Der Dieb unserer Toten ist wie der Dieb unserer Lebenden“ (3). Was sie anführten, trifft nicht zu; denn das Leichentuch bedarf des Verbleibs im Grab mehr als alles andere, und die dortige Platzierung reicht als Ḥirz (gesicherter Ort) aus. Siehst du denn nicht, dass man den Verstorbenen (4) nicht außerhalb des Grabes lässt, ohne sein Leichentuch zu schützen, während man ihn im Grab lässt und sich davon entfernt? Ihr Einwand, dass es keinen Eigentümer habe, ist zurückzuweisen; vielmehr ist es Eigentum des Verstorbenen, da er zu seinen Lebzeiten Eigentümer war und sein Eigentum nur an Dingen erlischt, deren er nicht mehr bedarf. Sein Vormund (Walī) tritt an seine Stelle bei der Forderung, so wie der Vormund eines Kindes bei der Forderung nach dessen Vermögen an seine Stelle tritt. Wenn dies feststeht, so muss das Leichentuch aus dem Grab entfernt werden, da dies der Ḥirz ist. Wenn er es jedoch nur aus der Grabnische (Laḥd) in das Grabinnere legte, so erfolgt keine Bestrafung, da er es nicht aus dem Ḥirz entfernt hat; dies gleicht dem Fall, wenn man ein Gut in einem Haus von einer Seite zur anderen transportiert, denn der Prophet – Friede sei auf ihm – nannte das Grab ein Haus (5).
Abschnitt: Das Leichentuch, bei dessen Diebstahl die Strafe vollzogen wird, ist das, was [in] (6) rechtmäßiger Weise [vorgeschrieben] ist. Wenn der Mann in mehr als drei Tücher oder die Frau in mehr als fünf Tücher gehüllt wurde und das darüber Hinausgehende gestohlen wurde, oder wenn er es in einem Sarg beließ und der (7) Sarg gestohlen wurde, oder wenn er bei ihm wohlriechende Stoffe, Gold, Silber oder Juwelen beließ, so wird bei der Entnahme von etwas davon keine Strafe vollzogen, da dies kein rechtmäßiges Leichentuch ist. Es darin zu lassen, ist Torheit und Verschwendung; daher gilt es nicht als geschützt (Muḥraz) und der Dieb wird nicht bestraft.
Abschnitt: Bedarf es bei der Bestrafung des Grabräubers (Nabbāsh) einer Forderung? Es gibt hierzu zwei Möglichkeiten: Die erste ist, dass es einer Forderung bedarf, wie bei den übrigen gestohlenen Gütern. In diesem Fall ist die fordernde Partei die Erben; denn sie treten an die Stelle des Verstorbenen bei seinen Rechten, und dies gehört zu seinen Rechten. Die zweite ist, dass es keiner Forderung bedarf; denn die Forderung bei einem Diebstahl
(2) Sure al-Māʾida 38. (3) Wir haben es nicht gefunden. Siehe: al-Irwāʾ 8/74. (4) Fehlt im Original [al-Aṣl]. (5) Überliefert von Abū Dāwūd, im Kapitel über das Abschneiden der Hand des Grabräubers, aus dem Buch der Ḥudūd [Strafen]. Sunan Abī Dāwūd 2/454. Und Ibn Māǧa, im Kapitel der Feststellung [der Beweise] bei der Fitna, aus dem Buch der Fitna. Sunan Ibn Māǧa 2/1308. Und Imām Aḥmad in: al-Musnad 5/149. (6) Fehlt in M. (7) In B und M: „fawuriqat“ [und er wurde gestohlen].
أَيْدِيَهُمَا} (٢). وهذا سَارِقٌ، فإنَّ عائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عنها، قالت: سَارِقُ أمواتِنَا كسَارِقِ أحْيَائِنَا (٣). وما ذكرُوه لا يَصِحُّ، فإنَّ الكَفَنَ يُحْتاجُ إلى تَرْكِه في القبرِ دُونَ غيرِه، ويُكْتَفَى به في حِرْزِه، ألَا تَرَى أنَّه لا يُتْرَكُ الميِّتُ (٤) في غيرِ القبرِ من غيرِ أن يُحْفَظَ كَفَنُه، ويُتْرَكُ في القبرِ ويُنْصَرَفُ عنه. وقولُهم: إنَّه لا مالِكَ له. مَمْنُوعٌ، بل هو مملوكٌ للميِّتِ؛ لأنَّه كان مالِكًا له في حَياتِه، ولا يزولُ مِلْكُه إلَّا عَمَّا لا حاجَةَ به إليه، وَولِيُّه يقومُ مَقَامَه في المُطالَبَةِ، كقيامِ وَلِىِّ الصَّبِىِّ في الطَلَبِ بمالِه. إذا ثبت هذا، فلا بُدَّ من إخْراجِ الكَفَنِ من القبرِ، لأنَّه الحِرْزُ، فإنْ أخرجَه من اللَّحْدِ ووضَعَه في القبرِ، فلا قَطْعَ فيه؛ لأنَّه لم يُخْرِجْه من الحِرْزِ، فأشْبَهَ ما لو نقلَ المتاعَ في البيتِ من جانبٍ إلى جانبٍ، فانَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- سَمَّى القبرَ بَيْتًا (٥).
فصل: والكفَنُ الذي يُقْطَعُ بسَرِقَتِه [ما كان] (٦) مشروعًا، فإنْ كُفِّنَ الرجلُ في أكثرَ من ثلاثِ لفائِفَ، أو المرأةُ في أكثرَ من خمسٍ، فسُرِقَ الزائدُ عن ذلك، أو تركَه في تَابُوتٍ، فسُرِقَ (٧) التَّابوتُ، أو تَرَكَ معه طِيبًا مَجْموعًا، أو ذَهَبًا، أو فِضَّةً، أو جَواهِرَ، لم يُقْطَعُ بأخْذِ شيءٍ من ذلك؛ لأنَّه ليس بكَفَنٍ مَشْروعٍ، فتَرْكُه فيه سَفَهٌ وتَضْييعٌ، فلا يكونُ مُحْرَزًا , ولا يُقْطَعُ سارِقُه.
فصل: وهل يَفْتَقِرُ في قَطْعِ النَّبَّاشِ إلى المُطالَبَةِ؟ يَحْتَمِلُ وَجْهَيْنِ؛ أحدُهما، يَفْتَقِرُ إلى المُطالَبَةِ، كسَائِرِ المسروقاتِ. فعلَى هذا المُطالِبُ الوَرَثةُ؛ لأنَّهم يقُومون مَقامَ الميِّتِ في حقوقِه، وهذا من حُقُوقِه. والثانى، لا يفْتَقِرُ إلى طلبٍ؛ لأنَّ الطَّلبَ في السَّرِقةِ
(٢) سورة المائدة ٣٨.(٣) لم نجده. وانظر: الإرواء ٨/ ٧٤.(٤) سقط من: الأصل.(٥) أخرجه أبو داود، في: باب في قطع النباش، من كتاب الحدود. سنن أبي داود ٢/ ٤٥٤. وابن ماجه، في: باب التثبت، في الفتنة، من كتاب الفتن. سنن ابن ماجه ٢/ ١٣٠٨. والإِمام أحمد في: المسند ٥/ ١٤٩.(٦) سقط من: م.(٧) في ب، م: "فسرقت".