ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 12 · Seite 484Abschnitt

Übersetzung · DE

Daher ist das Offenkundige, dass es sich um eine aufrichtige Reue handelt, während das Danach Offenkundige eine List ist, um der Vollstreckung der Hadd-Strafe zu entgehen. Da in der Annahme seiner Reue und dem Erlass der Hadd-Strafe vor der Ergreifung ein Anreiz liegt, Reue zu zeigen und von der Bekämpfung und Unruhestiftung abzulassen, ist es angemessen, diese zu erlassen. Nach der Ergreifung jedoch besteht kein Bedarf mehr für einen solchen Anreiz, da er bereits unfähig zur Unruhestiftung und Bekämpfung geworden ist.

Abschnitt: Wenn der Muharib (Wegelagerer) etwas begeht, das eine Hadd-Strafe nach sich zieht, die nicht spezifisch für die Wegelagerung ist – wie Ehebruch, falsche Anschuldigung (Qadhf), Trinken von Wein oder Diebstahl –, so erwähnte der Qadi, dass diese durch Reue entfällt, da es sich um Hudud-Strafen Gottes, des Erhabenen, handelt und sie somit durch Reue entfallen, gleich der Hadd-Strafe für Wegelagerung, mit Ausnahme der Hadd-Strafe für Qadhf, denn diese entfällt nicht, da es sich um das Recht eines Menschen handelt, und weil in ihrem Erlass ein Anreiz zur Reue liegt. Es ist auch möglich, dass sie nicht entfällt, da sie nicht spezifisch für die Wegelagerung ist; sie verhält sich also in Bezug auf ihn wie in Bezug auf einen anderen.

Wenn er vor der Wegelagerung eine Tat beging, die eine Hadd-Strafe nach sich zieht, dann die Wegelagerung verübte und vor der Ergreifung Reue zeigte, entfällt die erste Hadd-Strafe nicht, da durch die Reue nur die Sünde entfällt, von der man bereut hat, nicht aber eine andere.

Abschnitt: Wenn jemand, der eine Hadd-Strafe zu verbüßen hat, der kein Wegelagerer ist, Reue zeigt und sich bessert, so gibt es dazu zwei Überlieferungen. Die erste besagt, dass sie von ihm entfällt, aufgrund des Wortes Gottes, des Erhabenen: {Und die beiden von euch, die sie begehen, fügt ihnen Leid zu. Wenn sie dann Reue zeigen und sich bessern, so wendet euch von ihnen ab}. Er erwähnte die Hadd-Strafe für den Dieb und sagte dann: {Wer aber nach seinem Unrecht Reue zeigt und sich bessert, so nimmt Gott seine Reue an}. Der Prophet (Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: "Wer eine Sünde bereut, ist wie derjenige, der keine Sünde hat." Wer keine Sünde hat, hat auch keine Hadd-Strafe. Über Ma'iz sagte er, als er von dessen Flucht hörte: "Warum habt ihr ihn nicht gelassen, damit er Reue zeigt und Gott seine Reue annimmt!" Weil es sich um ein reines Recht Gottes, des Erhabenen, handelt, entfällt es durch Reue, gleich der Hadd-Strafe des Wegelagerers. Die zweite Überlieferung besagt, dass sie nicht entfällt. Dies ist die Ansicht von Malik und Abu Hanifa,

Anmerkungen

(4) In M: "fa-tasquṭ". (5) Sūrat al-Nisāʾ 16. (6) Sūrat al-Māʾida 39. (7) Dessen Takhrij ging voraus, in: 9/563. (8) Dessen Takhrij ging voraus, auf Seite 312.

Arabisch (Quelle)

فالظاهِرُ أنَّها تَوْبَةُ إخْلاصٍ، وبعدَها الظاهِرُ أنَّها تَقِيَّةٌ من إقامةِ الحدِّ عليه، ولأنَّ في قَبُولِ تَوْبَتِه، وإسْقاطِ الحَدِّ عنه قبلَ القُدْرةِ، تَرْغِيبًا في تَوْبَتِه، والرُّجوعِ عن مُحاربتِه وإفْسادهِ، فناسَبَ ذلك الإِسْقاطُ عنه، وأمَّا بعدَها فلا حاجةَ إلى تَرْغِيبِه؛ لأنَّه قد عَجَزَ عن الفسادِ والمُحاربَةِ.

فصل: وإن فعلَ المُحاربُ ما يُوجِبُ حَدًّا لا يَخْتَصُّ المُحارَبةَ؛ كالزِّنَى، والقَذْفِ، وشُرْبِ الخمرِ، والسَّرِقَةِ، فذكرَ القاضي أنَّها تَسْقُطُ بالتَّوْبةِ؛ لأنَّها حُدودٌ للهِ تعالى، فسَقَطَتْ (٤) بالتَّوْبةِ، كحَدِّ المُحارَبَةِ، إلَّا حَدَّ القَذْفِ، فإنَّه لا يسْقُطُ؛ لأنَّه حَقُّ آدَمِىٍّ، ولأنَّ في إسْقاطِها تَرْغِيبًا في التَّوْبةِ. ويَحْتَمِلُ أنْ لا تَسْقُطَ؛ لأنَّها لا تخْتَصُّ المُحارَبَةَ، فكانَتْ في حَقِّه كهِىَ في حَقِّ غيرِه. وإن أتى حَدًّا قبلَ المُحاربةِ، ثم حاربَ وتابَ قبلَ القُدْرةِ عليه، لم يَسْقُطِ الحَدُّ الأوَّلُ؛ لأنَّ التَّوْبةَ إنَّما يسْقُطُ بها الذَّنْبُ الذي تابَ منه دونَ غيرِه.

فصل: وإن تابَ مَنْ عليه حَدٌّ من غيرِ المُحارِبين، وأصْلَحَ، ففيه رِوَايتان؛ إحداهما، يسْقُطُ عنه؛ لقول اللَّه تعالى: {وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا} (٥). وذكر حَدَّ السَّارِقِ، ثم قال: {فَمَنْ تَابَ مِنْ بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ} (٦). وقال النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ، كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ" (٧). ومن لا ذَنْبَ له لا حَدَّ عليه. وقال في ماعِزٍ لَمَّا أُخْبِرَ بهَرَبِه: "هَلَّا تَرَكْتُمُوهُ، يَتُوبُ فَيَتوبُ اللهُ عَلَيْهِ! " (٨). ولأنَّه خالِصُ حَقِّ اللهِ تعالى، فيسْقُطُ بالتَّوْبَةِ، كحَدِّ المُحارِبِ. والرِّواية الثانية، لا يسْقُطُ. وهو قولُ مالِكٍ، وأبي حَنيفةَ،

Anmerkungen

(٤) في م: "فتسقط".(٥) سورة النساء ١٦.(٦) سورة المائدة ٣٩.(٧) تقدم تخريجه، في: ٩/ ٥٦٣.(٨) تقدم تخريجه، في صفحة ٣١٢.

ZurückBand 12 · Seite 484Weiter
Zurück12·484Weiter