Denn Gott, der Erhabene, sagt im Vers über das Verbot: {Wer aber durch Not getrieben wird, ohne zu begehren und ohne das Maß zu überschreiten, für den trifft ihn keine Sünde} (23). Wenn er ihn aufgrund von Durst trinkt, müssen wir prüfen: Wenn er mit etwas vermischt ist, das den Durst löscht, ist es im Notfall erlaubt, es zu trinken, genauso wie der Verzehr von verendetem Tier (Mayta) bei extroverten Hunger (Makhmasa) erlaubt ist und wie die Erlaubnis, es zur Abwendung eines Erstickungsanfalls zu trinken. Wir haben in der Überlieferung von 'Abdallah ibn Hudhafa berichtet, dass er von den Römern gefangen genommen wurde und ihr Tyrann ihn in einem Raum einsperrte, in dem sich mit Wein vermischtes Wasser und gebratenes Schweinefleisch befanden, damit er davon esse und den Wein trinke. Er ließ ihn drei Tage lang dort, doch er tat es nicht, bis sie ihn hinausließen, als sie fürchteten, er könnte sterben. Er sagte daraufhin: „Bei Gott, Gott hätte es mir zwar erlaubt, da ich in Not war, aber ich wollte euch nicht durch den Islam verspotten lassen“ (24). Wenn er ihn jedoch pur trinkt oder vermischt mit etwas Geringfügigem, das den Durst nicht löscht, oder wenn er ihn zur Heilung (als Medizin) trinkt, so ist ihm dies nicht erlaubt, und es trifft ihn die Hadd-Strafe. Abu Hanifa sagte: „Es ist ihm in beiden Fällen erlaubt, ihn zu trinken.“ Bei den Schafiiten gibt es zwei Meinungen, entsprechend den beiden Lehrmeinungen. Eine dritte Ansicht besagt: Es ist erlaubt, ihn zur Heilung zu trinken, aber nicht gegen Durst; denn es handelt sich um eine Notlage, in der es erlaubt ist, wie bei der Abwendung (25) eines Erstickungsanfalls und anderem, wozu man gezwungen ist. Wir entgegnen mit dem, was Imam Ahmad (26) mit seiner Überlieferungskette von Tariq ibn Suwayd berichtet hat, dass er den Gesandten Gottes – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – fragte und sagte: „Ich stelle ihn nur als Medizin her.“ Er antwortete: „Es ist kein Heilmittel, sondern ein Leiden.“ Und mit seiner Überlieferungskette von Mukhariq, dass der Prophet – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – zu Umm Salama eintrat, als sie Nadhidh (ein Getränk) in einem Gefäß angesetzt hatte. Er ging hinaus, während der Wein gärte, und fragte: „Was ist das?“ Sie sagte: „Die soundso klagte über Bauchschmerzen, also habe ich ihn für sie eingeweicht.“ Er stieß ihn mit seinem Fuß um und zerbrach ihn, wobei er sagte: „Gott hat in dem, was Er euch verboten hat, keine Heilung gelegt“ (27).
(23) Sure al-Baqara 173. (24) Von Ibn Hajar in al-Isaba 4/59 aufgeführt und al-Bayhaqi zugeschrieben. (25) In den Manuskripten: „li-daf'“ (statt „ka-daf'"). (26) Im Musnad 4/311, 317, 5/292, 293, 6/399. Ebenso ausgeführt von Muslim im Kapitel: „Das Verbot, sich mit Wein zu heilen“, aus dem Buch der Getränke. Sahih Muslim 3/1573. Und von Abu Dawud im Kapitel: „Über die verabscheuten Heilmittel“, aus dem Buch der Medizin. Sunan Abi Dawud 2/334. Und von al-Tirmidhi im Kapitel: „Was über die Verabscheuung der Heilung mit Berauschendem überliefert wurde“, aus den Kapiteln der Medizin. 'Aridat al-Ahwadhi 8/200-202. Und von Ibn Majah im Kapitel: „Das Verbot, sich mit Wein zu heilen“, aus dem Buch der Medizin. Sunan Ibn Majah 2/1157. Und von al-Bayhaqi im Kapitel: „Das Verbot, sich mit Berauschendem zu heilen“, aus dem Buch der Opfertiere. al-Sunan al-Kubra 10/4. (27) al-Suyuti erwähnte im al-Jami' al-Kabir 1/175, dass es bei al-Bayhaqi, Abu Ya'la und al-Tabarani im al-Kabir vorkommt. Es wurde von al-Bayhaqi im Kapitel: „Das Verbot, sich mit Berauschendem zu heilen“, aus dem Buch der Opfertiere ausgeführt. al-Sunan al-Kubra 10/5.
فإنَّ اللَّه تعالى قال في آيَةِ التَّحْرِيمِ: {فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ} (٢٣). وإن شَرِبَها لِعَطَشٍ، نَظَرْنا؛ فإن كانتْ مَمْزوجَةً بما يَرْوِى من العَطَشِ، أُبِيحَتْ لدَفْعِه عندَ الضَّرورةِ، كما تُبَاحُ المَيْتَةُ عند المَخْمَصَةِ، وكَإباحَتِها لدَفْعِ الغُصَّةِ، وقد رَوَيْنا في حديثِ عبدِ اللَّه بنِ حُذافةَ، أنَّه أَسَرَه الرُّومُ، فحبَسَه طاغيتُهم في بيتٍ فيه ماءٌ مَمْزوجٌ بخَمْرٍ، ولَحمُ خنزيرٍ مَشْوِىٌّ، ليَأْكُلَه ويَشْربَ الخمرَ، وتركَه ثلاثةَ أيامٍ، فلم يفْعَلْ، ثم أخْرَجُوه حين خَشَوا مَوْتَه، فقال: واللهِ لقد كانَ اللهُ أحَلَّه لي، فإنِّى مُضْطَرٌّ، ولكن لم أكُنْ لأُشْمِتَكُمْ بدِينِ الإِسْلامِ (٢٤). وإن شَرِبَها صِرْفًا، أو مَمْزُوجةً بِشىءٍ يَسِيرٍ لا يَرْوِى من العَطَشِ، أو شَرِبَها للتَّداوِى، لم يُبَحْ له ذلك، وعليه الحَدُّ. وقال أبو حنيفة: يُباحُ شربُها لهما. وللشافعيَّةِ وَجْهانِ، كالمذْهَبَيْن. ووجهٌ ثالثٌ، يُباحُ شربُها للتَّدَاوى دُونَ العَطَشِ؛ لأنَّها حالُ ضَرورَةٍ، فأُبِيحَتْ فيها، كدَفْعِ (٢٥) الغُصَّةِ وسائرِ ما يُضْطَرُّ إليه. ولَنا، ما رَوَى الإِمامُ أحمدُ (٢٦)، بإسْنادِه عن طارقِ بنِ سُوَيدٍ، أنَّه سأل رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، فقال: إنَّما أصنعُها للدَّواءِ. فقال: "إنَّه لَيْسَ بِدَوَاءٍ، وَلَكِنَّهُ دَاءٌ". وبإسْنادِه عن مُخارِقٍ، أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- دخلَ على أُمِّ سَلَمةَ، وقد نَبَذَتْ نَبِيذًا في جَرَّةٍ، فخرجَ والنَّبِيذُ يَهْدِرُ، فقال: "مَا هَذَا؟ ". فقالَتْ: فلانةُ اشْتكَتْ بطنَها، فنَقَعْتُ لها، فدَفَعَه برِجْلِه فكسَره، وقال: "إنَّ اللهَ لم يَجْعَلْ فِيمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ شِفَاءً" (٢٧).
(٢٣) سورة البقرة ١٧٣.(٢٤) أورده ابن حجر في الإِصابة ٤/ ٥٩. وعزاه إلى البيهقي.(٢٥) في النسخ: "لدفع".(٢٦) في: المسند ٤/ ٣١١، ٣١٧، ٥/ ٢٩٢، ٢٩٣، ٦/ ٣٩٩.كما أخرجه مسلم، في: باب تحريم التداوى بالخمر، من كتاب الأشربة. صحيح مسلم ٣/ ١٥٧٣. وأبو داود، في: باب في الأدوية المكروهة، من كتاب الطب. سنن أبي داود ٢/ ٣٣٤. والترمذي، في: باب ما جاء في كراهية التداوى بالمسكر، من أبواب الطب. عارضة الأحوذى ٨/ ٢٠٠ - ٢٠٢. وابن ماجه، في: باب النهى أن يتداوى بالخمر، في كتاب الطب. سنن ابن ماجه ٢/ ١١٥٧. والبيهقي، في: باب النهى عن التداوى بالمسكر، من كتاب الضحايا. السنن الكبرى ١٠/ ٤.(٢٧) ذكر السيوطي، في: الجامع الكبير ١/ ١٧٥، أنه عند البيهقي، وأبى يعلى، والطبراني في الكبير. وأخرجه البيهقي، في: باب النهى عن التداوى بالمسكر، من كتاب الضحايا. السنن الكبرى ١٠/ ٥.