ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 12 · Seite 501Fünfter Abschnitt

Übersetzung · DE

Und weil er an sich verboten ist, ist es nicht erlaubt, ihn als Heilmittel zu verwenden, wie Schweinefleisch. Und weil die Notlage nicht dadurch abgewendet werden kann (28), ist es nicht erlaubt, so wie die Heilung mit Dingen, die für die Krankheit nicht geeignet sind.

Kapitel fünf: Die Hadd-Strafe trifft nur denjenigen, der ihn in dem Wissen trinkt, dass eine größere Menge davon berauscht. Für jemanden, der dies nicht weiß, gibt es keine Hadd-Strafe, da er über das Verbot nicht im Bilde ist und nicht die Absicht hat, durch das Trinken eine Sünde zu begehen. Er ist demjenigen gleichzustellen, dem eine andere Frau als seine eigene Ehefrau zugeführt wurde. Dies ist die Ansicht der Allgemeinheit der Gelehrten. Wer ihn trinkt, ohne zu wissen, dass er verboten ist, für den gibt es ebenfalls keine Hadd-Strafe, denn Umar und Uthman sagten: Es gibt keine Hadd-Strafe, außer für den, der darum wusste (29). Und weil er über das Verbot nicht im Bilde war, ist er wie jemand, der nicht wusste, dass es Wein ist. Wenn er jedoch Unwissenheit über das Verbot geltend macht, müssen wir prüfen: Ist er in einem islamischen Land unter Muslimen aufgewachsen, so wird sein Einwand nicht akzeptiert, da dies seinemgleichen kaum verborgen bleibt. Ist er jedoch erst kürzlich zum Islam konvertiert oder in einer Wüste weit abseits der Städte aufgewachsen, so wird sein Einwand akzeptiert, da das von ihm Gesagte möglich ist.

Kapitel: Die Hadd-Strafe ist erst fällig, wenn das Trinken durch eines von zwei Dingen erwiesen ist: durch ein Geständnis oder durch Zeugenaussagen. Beim Geständnis genügt ein einziges Mal, nach der Ansicht der Allgemeinheit der Gelehrten, da es eine Hadd-Strafe ist, die keine Zerstörung (eines Gliedes) beinhaltet, und somit der Hadd-Strafe für falsche Beschuldigung (Qadhf) gleicht. Wenn er sein Geständnis widerruft, so wird sein Widerruf akzeptiert, da es eine Hadd-Strafe Gottes, des Erhabenen, ist; daher wird sein Widerruf akzeptiert, wie bei allen anderen Hadd-Strafen auch. Das Vorhandensein von Geruch wird beim Geständnis nicht vorausgesetzt. Von Abu Hanifa wurde überliefert, dass es keine Hadd-Strafe gibt, es sei denn, ein Geruch sei wahrnehmbar. Dies ist jedoch nicht haltbar, denn das Geständnis ist einer der beiden Beweise für das Trinken, daher wird das Vorhandensein eines Geruchs nicht vorausgesetzt, wie bei der Zeugenaussage. Zudem könnte er nach dem Verfliegen des Geruchs gestanden haben. Es ist ein Geständnis für eine Hadd-Strafe, daher reicht es aus, wie bei allen anderen Hadd-Strafen.

Kapitel: Die Hadd-Strafe ist beim bloßen Vorhandensein von Weingeruch aus dem Mund nicht zwingend, nach der Ansicht der Mehrheit der Gelehrten, darunter al-Thawri, Abu Hanifa und al-Shafi'i. Abu Talib berichtete von Ahmad, dass man deswegen eine Hadd-Strafe verhängt. Dies ist auch die Ansicht von Malik, da Ibn Mas'ud einen Mann auspeitschte, an dem er Weingeruch wahrnahm (30). Es wurde von Umar berichtet,

Anmerkungen

(28) In B: "tadfa'u" (statt "tandafi'u"). (29) Die Quellenangabe hierzu erfolgte bereits auf Seite 345. (30) Ausgeführt von al-Bukhari, im Kapitel: "Die Koranleser unter den Gefährten des Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm –", aus dem Buch der Vorzüge des Korans. Sahih al-Bukhari = 6/230. Und von Muslim im Kapitel: "Die Vorzüge des Zuhörens beim Koran", aus dem Buch des Gebets der Reisenden. Sahih Muslim 1/551, 552.

Arabisch (Quelle)

ولأنَّه مُحرُّمٌ لعَيْنِه، فلم يُبَحْ للتَّدَاوِى، كلَحْمِ الخِنْزيرِ، ولأنَّ الضَّرُورةَ لا تنْدَفِعُ به (٢٨)، فلم يُبَحْ، كالتَّداوِى بها فيما لا تصْلُحُ له.

الفصل الخامس: أنَّ الحَدَّ إنَّما يَلْزَمُ مَن شَرِبَها عالمًا أنَّ كثيرهَا يُسْكِرُ، فأمَّا غيرُه، فلا حَدَّ عليه؛ لأنَّه غيرُ عالمٍ بتَحْرِيمِها، ولا قَاصِدٍ إلى ارْتكابِ الْمَعْصِيَةِ بها، فأشْبَهَ من زُفَّتْ إليه غيرُ زَوْجتِه. وهذا قولُ عامَّةِ أهلِ العلمِ. فأمَّا مَن شَرِبَها غيرَ عالمٍ بتَحْريمِها، فلا حَدَّ عليه أيضًا؛ لأنَّ عمرَ وعثمانَ قالا: لا حَدَّ إلَّا على مَن عَلِمَه (٢٩). ولأنَّه غيرُ عالمٍ بالتَّحْرِيمِ، أشْبَهَ مَن لم يَعْلَمْ أنَّها خَمْرٌ. وإذا ادَّعَى الجَهلَ بتَحْرِيمِها نظَرْنا؛ فإن كان ناشئًا ببلدِ الإِسلامِ بينَ المسلمين، لم تُقْبَلْ دَعْواهُ؛ لأنَّ هذا لا يكادُ يَخْفَى على مِثْلِه، فلا تُقبَلُ دَعْواهُ فيه. وإن كان حديثَ عهدٍ بإسْلامٍ، أو ناشئًا بباديةٍ بعيدةٍ عن البُلدانِ، قُبِلَ منه؛ لأنَّه يَحْتَمِلُ ما قالَه.

فصل: ولا يجبُ الحَدُّ حتى يثْبُتَ شُرْبُه بأحَدِ شَيْئيْن؛ الإِقرارِ أو البَيِّنَةِ. ويكْفى في الإِقرارِ مَرَّةٌ واحِدَةٌ. في قولِ عامَّةِ أهلِ العلمِ؛ لأنَّه حَدٌّ لا يتضَمَّنُ إتْلافًا، فأشْبَهَ حَدَّ القَذْفِ. وإذا رَجَعَ عن إقْرارِه قُبِلَ رُجوعُه؛ لأنَّه حَدٌّ للهِ سبحانه، فقُبِلَ رُجوعُه عنه، كسائرِ الحُدودِ. ولا يُعْتَبَرُ مع الإِقرارِ وُجودُ رائحةٍ. وحُكِىَ عن أبي حنيفةَ، لا حَدَّ عليه، إلَّا أن تُوجَدَ رائحةٌ. ولا يَصِحُّ؛ لأنَّه أَحَدُ بَيِّنَتَىِ الشُّرْبِ، فلم يُعْتَبَرْ معه وُجودُ الرَّائحةِ، كالشَّهادَةِ، ولأنَّه قد يُقِرُّ بعدَ زوالِ الرائحةِ عنه، ولأنَّه إقْرارٌ بحَدٍّ، فاكتُفِىَ به، كسائرِ الحُدودِ.

فصل: ولا يجبُ الحَدُّ بوُجودِ رائحةِ الخمرِ مِن فِيهِ. في قولِ أكثرِ أهلِ العلمِ؛ منهم الثَّوْرِىُّ، وأبو حنيفةَ، والشَّافِعِىُّ. وروَى أبو طالبٍ، عن أحمدَ، أنَّه يُحَدُّ بذلك. وهو قولُ مالِكٍ؛ لأنَّ ابنَ مسعودٍ جَلَدَ رجلًا وَجَدَ منه رائحةَ الخمرِ (٣٠). ورُوِىَ عن عمرَ،

Anmerkungen

(٢٨) في ب: "تدفع".(٢٩) تقدم تخريجه، في صفحة ٣٤٥.(٣٠) أخرجه البخاري، في: باب القراء من أصحاب النبي -صلى اللَّه عليه وسلم-، من كتاب فضائل القرآن. صحيح البخاري =

ZurückBand 12 · Seite 501Weiter
Zurück12·501Weiter