ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 12 · Seite 7Abschnitt

Übersetzung · DE

und für die Besitzer von Rindern zweihundert Rinder, für die Besitzer von Schafen zweitausend Schafe und für die Besitzer von Gewändern (Hulla) zweihundert Gewänder." Dies wurde von Abu Dawud überliefert (8). Wir stützen uns auf das Wort des Propheten – Allahs Segen und Heil auf ihm –: "Wisset, für den Getöteten bei einer vorsätzlich-versehentlichen Tötung, dem Getöteten durch Peitsche oder Stab, sind einhundert Kamele zu entrichten" (9). Und weil der Prophet – Allahs Segen und Heil auf ihm – zwischen dem Blutgeld für vorsätzliche und versehentliche Tötung unterschied, indem er das eine verschärfte und das andere erleichterte (11), was bei etwas anderem als Kamelen nicht in dieser Weise verwirklicht werden kann. Auch weil es sich um einen Ersatz für ein zerstörtes Gut handelt, das einem Menschen zusteht, und somit – wie beim Ersatz für Vermögenswerte – festgelegt ist. Der Hadith von Ibn 'Abbas lässt die Möglichkeit zu, dass der Prophet – Allahs Segen und Heil auf ihm – Silber (Wariq) als Ersatz für die Kamele verpflichtend machte, während die Meinungsverschiedenheit darüber besteht, ob dies eine Grundlage (Asl) ist. Der Hadith von 'Amr ibn Schu'aib deutet darauf hin, dass die Grundlage die Kamele sind; seine Verpflichtung für diese genannten Dinge geschah also auf dem Wege der Wertermittlung (Taqwim) aufgrund der Teuerung der Kamele. Wenn sie von sich aus Grundlagen wären, wäre ihre Verpflichtung keine Wertermittlung der Kamele, und die Teuerung der Kamele hätte keine Auswirkung darauf, noch hätte ihre Erwähnung einen Sinn. Es wurde überliefert, dass er die Kamele, bevor sie teuer wurden, auf achttausend Dirham schätzte (13). Daher wurde gesagt: Das Blutgeld für einen Dhimmi beträgt viertausend Dirham, und sein Blutgeld ist die Hälfte des Blutgeldes [eines Muslims]; dies entsprach also viertausend, als das Blutgeld achttausend Dirham betrug (14).

Abschnitt: Wenn wir sagen, dass es fünf Grundlagen gibt, dann beträgt deren Wert in Gold eintausend Mithqal, in Silber zwölftausend Dirham, bei Rindern und Gewändern zweihundert und bei Schafen zweitausend (15). Diejenigen, die diese Grundlagen vertreten, sind sich über deren Wert in Gold und den anderen Dingen einig, außer bei Silber (Wariq), denn ath-Thawri, Abu Hanifa und seine beiden Gefährten sagten: Ihr Wert beträgt zehntausend an Silber. Dies wurde von Ibn

Anmerkungen

(8) In: Kapitel: Wie hoch ist das Blutgeld?, aus dem Buch der Blutgelder. Sunan Abi Dawud 2/491. Ebenso ausgeführt von al-Baihaqi, in: Kapitel über die Knappheit der Kamele, aus dem Buch der Blutgelder. As-Sunan al-Kubra 8/77. (9) Dessen Takhrij wurde bereits erwähnt, in: 6/240. (10) Fehlt im Original. (11) Siehe 4/45, 6/240, 11/595. (12) Im Original, A und M: "fa-inna". (13) Im Original: "alf" (eintausend). (14) Fehlt im Original und in B. (15) In M: "alfan".

Arabisch (Quelle)

وعلى أهل البَقَر مائتَىْ بَقَرة، وعلى أهلِ الشَّاةِ ألْفَىْ شاةٍ، وعلى أهلِ الحُلَلِ مائتَىْ حُلَّةٍ. رَوَاه أبو داودَ (٨). ولَنا، قولُ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "أَلَا إنَّ فِي قَتِيلِ عَمْدِ الْخَطَإِ، قَتِيلِ السَّوْطِ والْعَصَا، مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ" (٩). ولأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- فَرّقَ (١٠) بين دِيَةِ العَمْدِ والْخَطَإِ، فغَلَّظَ بعضَها، وخَفَّفَ بعضَها (١١)، ولا يتَحَقَّقُ هذا في غيرِ الإِبِلِ، ولأنَّه بَدَلُ مُتْلَفٍ حَقًّا لآدَمِىٍّ، فكان مُتَعَيِّنًا، كعِوَضِ الأمْوالِ. وحديثُ ابنِ عباسٍ يَحْتَمِلُ أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أوْجَبَ الوَرِقَ بَدَلًا عن الإِبلِ، والخِلافُ في كونِها أصْلًا. وحَدِيثُ عمرِو بن شُعَيْبٍ يَدُلُّ على أنَّ الأصْلَ الإِبِلُ، فكان (١٢) إيجابُه لهذه المَذْكُوراتِ على سَبِيلِ التَّقْوِيمِ، لغَلَاءِ الإِبِلِ، ولو كانت أُصُولًا بنَفْسِها، لم يكُنْ إيجابُها تَقْوِيمًا للإِبلِ، ولا كان لغَلاءِ الإِبلِ أثرٌ في ذلك، ولا لذِكْرِه مَعْنًى. وقد رُوِىَ أنَّه كان يُقَوِّمُ الإِبِلَ قبلَ أن تَغْلُوَ بثَمانِيةِ آلافِ (١٣) دِرْهَمٍ، ولذلك قيل: إنَّ دِيَةَ الذِّمِّىِّ أرْبعةُ آلافِ دِرْهَمٍ، ودِيتُه نِصْفُ الدِّيَةِ، فكان ذلك أرْبعةَ آلافٍ حين كانت الدِّيَةُ ثمانيةَ آلافِ دِرْهَمٍ (١٤).

فصل: فإذا قُلْنا: هي خمسةُ أصُولٍ، فإنَّ قَدْرَها من الذَّهَبِ أَلْفُ مِثْقالٍ، ومن الوَرِق اثنا عَشرَ ألْفَ دِرْهَمٍ، ومن البَقَرِ والحُلَلِ مائتَانِ، ومن الشاةِ ألْفانِ (١٥)، ولم يخْتلِف القائِلُون بهذه الأصُولِ في قَدْرِها من الذَّهَبِ، ولا من سائِرِها، إلَّا الوَرِق، فإنَّ الثَّوْرِىِّ وأبا حنيفةَ وصاحِبَيْه قالوا: قَدْرُها عَشْرةُ آلافٍ من الوَرِقِ. وحُكِىَ ذلك عن ابن

Anmerkungen

(٨) في: باب الدية كم هي، من كتاب الديات. سنن أبي داود ٢/ ٤٩١.كما أخرجه البيهقي، في: باب إعواز الإبل، من كتاب الديات. السنن الكبرى ٨/ ٧٧.(٩) تقدم تخريجه، في: ٦/ ٢٤٠.(١٠) سقط من: الأصل.(١١) انظر ٤/ ٤٥، ٦/ ٢٤٠، ١١/ ٥٩٥.(١٢) في الأصل، أ، م: "فإن".(١٣) في الأصل: "ألف".(١٤) سقط من: الأصل، ب.(١٥) في م: "ألفا".

ZurückBand 12 · Seite 7Weiter
Zurück12·7Weiter