Wasser, das den Hineinfallenden ertränkt und ihn tötet, oder ein Löwe, der sie frisst, so trifft niemanden eine Haftung für den anderen; da die Handlung des einen keinen Einfluss auf das Verderben des anderen hatte. Wenn wir daran zweifeln, so haftet keiner für den anderen; denn der Grundsatz ist die Schuldfreiheit, daher belasten wir sie nicht bei Zweifel. Wenn ihr Tod jedoch durch das Aufeinanderfallen geschah, so ist das Blut des Vierten verwirkt (hadar); denn niemand außer ihm hat etwas an ihm getan, und er starb allein durch seine Handlung, doch er haftet für das Blutgeld des Dritten; denn er tötete ihn durch sein Fallen auf ihn, und das Blutgeld des Zweiten trifft ihn und den Dritten zu gleichen Teilen, und das Blutgeld des Ersten trifft die drei zu gleichen Dritteln.
Abschnitt: Wenn sie durch ein Ereignis im Brunnen umkamen, etwa durch einen Löwen, der darin war, und der Erste den Zweiten zog, der Zweite den Dritten und der Dritte den Vierten, und der Löwe sie alle tötete, so trifft den Vierten nichts, und sein Blutgeld liegt nach einer der beiden Ansichten bei der Aqila des Dritten, während es nach der zweiten Ansicht zu gleichen Dritteln bei den Aqilas der drei liegt. Das Blut des Ersten ist verwirkt, und dessen Aqila trägt das Blutgeld des Zweiten. Was das Blutgeld des Dritten betrifft, so liegt es nach einer der beiden Ansichten beim Zweiten, und nach der anderen zu gleichen Teilen beim Ersten und Zweiten. Diese Rechtsfrage wird als die Frage der "Zubya" (Löwengrube) bezeichnet. Hanash al-San'ani berichtete, dass ein Volk aus dem Jemen eine Grube für einen Löwen aushob und die Leute sich am Rand versammelten. Einer fiel hinein, zog einen zweiten mit sich, der zweite zog einen dritten, und der dritte zog einen vierten, woraufhin der Löwe sie tötete. Dies wurde 'Ali (möge Allah mit ihm zufrieden sein) vorgetragen, worauf er sagte: "Dem Ersten steht ein Viertel des Blutgeldes zu, da drei Personen über ihm umkamen. Dem Zweiten steht ein Drittel des Blutgeldes zu, da zwei Personen über ihm umkamen. Dem Dritten steht die Hälfte des Blutgeldes zu, da eine Person über ihm umkam, und dem Vierten steht das volle Blutgeld zu." Er sagte: "Ich lege die Zahlung des Blutgeldes denjenigen auf, die am Brunnenrand anwesend waren." Dies wurde dann dem Propheten (Allahs Segen und Friede auf ihm) vorgetragen, worauf er sagte: "Es ist, wie er sagte." Es wurde von Sa'id ibn Mansur berichtet. Er sagte: "Abu 'Awana und Abu al-Ahwas berichteten uns von Simak ibn...
(12) In M: "der Dritte". (13) Siehe: I'lam al-Muwaqqi'in 2/20. (14) Überliefert von Imam Ahmad in: al-Musnad 1/77, 128, 152; al-Bayhaqi in: "Kapitel über das, was bezüglich des Brunnens als 'Jabar' [nicht haftbar] und der Mine als 'Jabar' überliefert wurde", aus dem Buch der Blutgelder, al-Sunan 8/111; Ibn Abi Shayba in: "Kapitel über die Leute, die einander in einen Brunnen oder ins Wasser stoßen", aus dem Buch der Blutgelder, al-Musannaf 9/400.
ماءٌ يُغْرِقُ الواقِعَ فيَقْتُلُه، أو أسَدٌ يأْكُلُهم، فليس على بعضِهم ضَمانُ بعضٍ؛ لعَدَمِ تأثيرِ فِعْلِ بعضِهم في هلاكِ بعضٍ، وإِن شَكَكْنا في ذلك، لم يَضْمَنْ بعضُهم بعضًا؛ لأنَّ الأصْلَ بَراءةُ الذِّمَّةِ فلا نَشْغَلُها بالشَّكِّ. وإن كان مَوْتُهُم بوُقوعِ بعضِهم على بعضٍ, فدَمُ الرَّابعِ هَدْرٌ؛ لأنَّ غيرَه لم يَفْعَلْ فيه شيئًا، وإنما هَلَكَ بفِعْلِه، وعليه دِيَةُ الثالثِ؛ لأنَّه قَتَلَه بوُقُوعِه عليه، ودِيَةُ الثاني عليه وعلى الثالثِ نِصْفَيْنِ، ودِيَةُ الأوَّلِ على الثَّلاثةِ أثْلاثًا.
فصل: وإن هَلَكُوا بأمْرٍ في البئرِ، مثل أسَدٍ كان فيه، وكان الأوَّلُ جَذَبَ الثاني، والثانى جَذَبَ الثالثَ، والثالثُ جَذَبَ الرابعَ، فقَتَلَهُم الأسَدُ، فلا شىءَ على الرَّابعِ، ودِيَتُه على عاقلةِ الثَّالثِ، في أحدِ الوَجْهينِ، وفى الثاني، على عواقِلِ الثَّلاثةِ أثْلاثًا، ودَمُ الأوَّلِ هَدْرٌ، وعلى عاقِلَتِه دِيَةُ الثاني. وأمَّا دِيَةُ الثالثِ، فعلى الثاني، في أحدِ الوَجْهينِ، وفى الآخَرِ، على الأوَّلِ والثانى نِصْفَيْنِ. وهذه المسألةُ تُسَمَّى مَسْأَلةَ الزُّبْيَةِ، وقد رَوَى حَنَشٌ الصَّنْعانىُّ، أنَّ قَوْمًا من أهْلِ اليمنِ، حَفَرُوا زُبْيَةً للأَسَدِ، فاجْتَمَعَ الناسُ على رأسِها، فهَوَى فيها واحدٌ، فجَذَبَ ثانِيًا، فجَذَبَ الثاني ثالثًا (١٢)، ثم جذَبَ الثالثُ رابعًا، فقَتَلَهُم الأسَدُ، فرُفِعَ ذلك إلى عليٍّ، رَضِىَ اللهُ عنه، فقال: للأوَّلِ رُبْعُ الدِّيَةِ؛ لأنَّه هَلَكَ فَوْقَه ثلاثةٌ، وللثانى ثُلثُ الدِّيَةِ؛ لأنَّه هَلَكَ فَوْقَه اثْنانِ، وللثالثِ نصفُ الدِّيَةِ، لأنَّه هَلَكَ فوقَه واحدٌ، وللرابع كمالُ الدِّيَةِ. وقال: فإنِّى أجْعَلُ الدِّيَةَ على مَنْ حَضَرَ (١٣) رَأْسَ البئرِ. فرُفِعَ ذلك إلى النِّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، فقال: "هُوَ كَمَا قَالَ". روَاه سعيدُ بن منصورٍ (١٤). قال: حدَّثنا أبو عَوانةَ، وأبو الأَحْوَصٍ، عن سِمَاكِ بن
(١٢) في م: "الثالث".(١٣) انظر: إعلام الموقعين ٢/ ٢٠.(١٤) وأخرجه الإِمام أحمد، في: المسند ١/ ٧٧، ١٢٨، ١٥٢. والبيهقي، في: باب ما ورد في البئر جبار والمعدن جبار، من كتاب الديات. السنن ٨/ ١١١. وابن أبي شيبة، في: باب القوم يدفع بعضهم بعضا في البئر أو الماء، من كتاب الديات. المصنف ٩/ ٤٠٠.