ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 13 · Seite 187

Übersetzung · DE

so ist die Flucht zulässig, gemäß dem Wort Allahs, des Erhabenen: "Jetzt hat Allah die Last von euch erleichtert und weiß, dass in euch Schwäche ist. Wenn es von euch hundert standhafte gibt, werden sie zweihundert besiegen" (4). Auch wenn der Wortlaut wie eine Nachricht klingt, so ist es doch ein Befehl, belegt durch den Zusatz: "Jetzt hat Allah die Last von euch erleichtert". Wäre es eine bloße Nachricht im wörtlichen Sinne, dann wäre die Herabstufung von der Überlegenheit eines gegen zehn zu der Überlegenheit von zweien kein Akt der Erleichterung. Zudem ist die Nachricht Allahs, des Erhabenen, Wahrheit und kann nicht anders eintreten, als Er es mitgeteilt hat. Es ist bekannt, dass der Sieg und die Überlegenheit für die Muslime nicht an jedem Ort erreicht werden, an dem der Feind die doppelte Anzahl der Muslime oder weniger ausmacht. So wurde bekannt, dass es sich um einen Befehl und eine Verpflichtung handelt. Es kam nichts, was diesen Vers aufheben würde, weder im Buch noch in der Sunna, daher ist das Urteil dazu bindend. Ibn Abbas sagte: Es wurde offenbart: "Wenn es von euch zwanzig Standhafte gibt, werden sie zweihundert besiegen" (5). Das fiel den Muslimen schwer, als Allah ihnen vorschrieb, dass keiner vor zehn fliehen darf. Dann kam eine Erleichterung und Er sprach: "Jetzt hat Allah die Last von euch erleichtert" bis zu Seinem Wort: "werden sie zweihundert besiegen". Als Allah die Last hinsichtlich der Anzahl von ihnen erleichterte, verringerte Er den Grad der geforderten Standhaftigkeit in dem Maße, wie Er die Anzahl erleichterte. Überliefert von Abu Dawud (6). Und Ibn Abbas sagte: "Wer vor zweien flieht, der ist geflohen, wer aber vor dreien flieht, der ist nicht geflohen" (7). Zweitens: Dass er mit seiner Flucht nicht das Ziel verfolgt, sich einer Truppe anzuschließen oder eine taktische Neuausrichtung für den Kampf zu vollziehen. Wenn er eines dieser beiden Ziele verfolgt, so ist es ihm gestattet; [gemäß dem Wort Allahs, des Erhabenen] (8): "außer er wendet sich taktisch zum Kampf oder schließt sich einer Truppe an" (9). Die taktische Neuausrichtung für den Kampf bedeutet, sich an eine Position zu begeben, in der das Kämpfen erfolgversprechender ist, wie etwa sich von der direkten Einstrahlung der Sonne oder dem Wind abzuwenden, um sie im Rücken zu haben (10), oder von einer tiefer gelegenen Stelle zu einer Anhöhe zu wechseln, oder von einem wasserlosen Ort zu einem Ort mit Wasser, oder er flieht vor ihnen, damit ihre Reihen sich auflösen oder ihre Reiterei von ihren Fußsoldaten getrennt wird (11), oder

Anmerkungen

(4) Sure al-Anfal 66. In A gibt es den Zusatz: {Und wenn es von euch tausend gibt, werden sie zweitausend besiegen}. (5) Sure al-Anfal 65. (6) Im Kapitel über das Fliehen am Tag des Vorrückens (Yawm al-Zahf), aus dem Buch des Dschihad. Sunan Abi Dawud 2/43. Ebenso ausgeführt von al-Bayhaqi im Kapitel über das Verbot der Flucht vor dem Vorrücken..., aus dem Buch der Lebensläufe (al-Siyar). Al-Sunan al-Kubra 9/76. Siehe auch die Fußnote zu Musannaf Abd al-Razzaq 5/352. (7) Ausgeführt von Said ibn Mansur im Kapitel darüber, dass ein Mann nicht vor zwei Männern des Feindes fliehen darf, aus dem Buch des Dschihad. Al-Sunan 2/209. Siehe auch die dortige Fußnote. Ebenso ausgeführt von al-Bayhaqi im Kapitel über das Verbot der Flucht vor dem Vorrücken..., aus dem Buch der Lebensläufe. Al-Sunan al-Kubra 9/76. (8) In M: "weil Allah, der Erhabene, sagte". (9) Sure al-Anfal 16. (10) Im Original, B: "sie im Rücken haben". (11) In A: "ihre Männer".

ZurückBand 13 · Seite 187Weiter
Zurück13·187Weiter