dein Pfeil, so iss es. Und wenn es ins Wasser fällt, so iss es nicht." Dies überlieferte al-Bukhari. Er - Friede und Segen Allahs seien auf ihm - sagte: "Und wenn du es ertrunken im Wasser findest, so iss es nicht." Denn wenn daran (19) ein Anzeichen gefunden wird, das als Todesursache infrage kommt, dann ist ein Gegenargument bestätigt und es ist nicht erlaubt, so als ob er neben seinem Hund noch einen anderen Hund gefunden hätte. Wenn das Anzeichen jedoch von einer Art ist, die normalerweise nicht tötet, wie etwa das Fressen eines schwachen Tieres wie einer Katze oder eines Fuchses durch ein starkes Tier, so ist es erlaubt; denn man weiß, dass dies es nicht getötet hat, was dem Fall gleicht, als ob es durch seinen Aufprall zerschmettert worden wäre.
1710 - Problem; Er sagte: (Und wenn er es beschießt und es in Wasser fällt oder einen Berg hinunterstürzt, darf es nicht gegessen werden.)
Das heißt, es fällt in Wasser, das es tötet (1), oder es stürzt auf eine Weise, die es normalerweise tötet. Es gibt keinen Unterschied in der Aussage von al-Khiraqi, ob die Wunde tödlich war oder nicht. Dies ist das Bekannte von Ahmad und die offenbare Ansicht von Ibn Mas'ud, 'Ata', Rabi'a, Ishaq und den Anhängern der Lehrmeinung (Ashab al-Ra'y). Die meisten unserer späteren Anhänger (2) sagen: Wenn die Wunde tödlich war, etwa wenn er es geschlachtet oder seine Eingeweide freigelegt hat, dann schadet es nicht, dass es ins Wasser gefallen ist oder abgestürzt ist. Dies ist auch die Ansicht von al-Shafi'i, Malik, al-Layth, Qatada und Abu Thawr; denn dies befindet sich durch das Schlachten bereits im Rechtsstatus eines verendeten Tieres, daher hat das, was ihm danach zugestoßen ist, keine Auswirkung darauf. Das Argument der ersten Ansicht ist seine Aussage: "Und wenn es ins Wasser fällt, so iss es nicht" (3). Zudem besteht die Möglichkeit, dass das Wasser beim Austritt der Seele geholfen hat, sodass es denselben Rang einnimmt wie eine Wunde, die nicht tödlich ist; und es besteht kein Dissens über das Verbot, wenn die Wunde nicht tödlich ist. Sollte das Tier jedoch auf eine Weise ins Wasser fallen, die es nicht tötet, etwa wenn sein Kopf aus dem Wasser ragt, oder wenn es ein Wasservogel ist, den das Wasser nicht tötet, oder wenn der Sturz für ein solches Tier nicht tödlich ist, dann besteht kein Dissens über die Erlaubnis, denn der Prophet - Friede und Segen Allahs seien auf ihm - sagte: "Wenn du es ertrunken im Wasser findest, so iss es nicht." Und weil das Fallen ins Wasser und der Sturz nur deshalb verboten wurden, weil die Befürchtung besteht, dass es die Todesursache war oder dazu beigetragen hat; dies ist in dem Fall, den wir erwähnten, hinfällig.
Kapitel: Wenn er einen Vogel in der Luft beschießt, oder auf einem Baum, oder auf einem Berg, und er fällt auf die Erde,
(19) In M: "kana". (1) In A: "yaqtul". (2) In B: "al-muta'akhkhirun". (3) Die Herleitung wurde bereits auf Seite 276 erwähnt.
سَهْمِكَ، فكُلْ، وَإِنْ وَقَعَ فِى الماءِ، فَلَا تأكُلْ". روَاه البخارِىُّ. وقال عليه السلام: "وإِنْ وَجَدْتَه غرِيقًا فِى الْمَاءِ، فَلَا تَأْكُلْ". ولأَنَّه إذا وُجِدَ (١٩) به أَثَرٌ يصلُحُ أَنْ يكونَ قد قَتَلَه، فقد تَحَقَّقَ المُعارِض، فلم يُبَحْ، كما لو وَجَدَ مع كلبِه كلْبًا سِواهُ، فأمَّا إنْ كانَ الأثَرُ ممَّا لايقْتُلُ مثلُه، مثل أَكلِ حَيَوانٍ ضَعِيفٍ، كالسِّنَّوْرِ والثَّعْلَبِ، من حيوانٍ قَوِىٍّ، فهو مُباحٌ؛ لأنَّه يعلمُ أَنَّ هذا لم يقْتُلْه، فأشْبَه ما لو تَهَشَّمَ من وقْعَتِه.
١٧١٠ - مسألة؛ قال: (وإذَا رَماهُ، فَوَقَعَ فِى ماءٍ، أو تَرَدَّى مِن جَبَلٍ، لَمْ يُؤْكَلْ)
يَعْنِى وَقَعَ فى ماءٍ يقتلُه (١) مثلُه، أو تَرَدَّى تَرَدِّيًا يقْتلُه مثلُه. ولا فَرْقَ فى قولِ الْخِرَقِىِّ بين كَوْنِ الجِراحَةِ مُوحِيَةً أو غيرَ مُوحِيَةٍ. هذا المشهورُ عن أحمدَ، وظاهِرُ قولِ ابن مَسْعُود، وعَطاءٍ، ورَبِيعَةَ، وإسحاقَ، وأَصْحابِ الرَّأْىِ. أَكْثَرُ أَصْحَابِنا المتأخِّرين (٢) يقولُون: إنْ كانَت الجِراحَةُ موحِيَةً، مثل إنْ ذَبَحَه أو أَبَانَ حِشْوَتَه، لم يَضُرَّ وُقوعُه فى الماءِ ولا تَرَدِّيه. وهو قولُ الشافِعِىِّ، ومالِكٍ، واللَّيْثِ، وقَتادَةَ، وأبى ثَوْرٍ؛ لأنَّ هذا صارَ فى حُكْمِ الميِّتِ بالذَّبْحِ، فلا يُؤثِّرُ فيه ما أصابَهُ. ووَجْهُ الأوَّلِ، قولُه: "وإِنْ وَقَعَ فِى الْمَاءِ، فَلَا تَأْكُلْ" (٣). ولأنّه يَحْتَمِلُ أَنَّ الماءَ أعانَ على خُروجِ رُوحِه، فصارَ بمنزلَةِ ما لو كانت الجِراحَةُ غيرَ مُوحِيَةٍ، ولا خلافَ فى تحريمِه إذا كانَت الجِراحَةُ غيرَ موحِيَةٍ. ولو وقَعَ الحيوانُ فى الماءِ على وجْهٍ لا يقتُلُه، مثل أَنْ يكونَ رأسُه خارِجًا من الماءِ، أو يكونَ من طيْرِ الماءِ الذى لا يقتلُه الماءُ، أوكان التَّرَدِّى لا يقتلُ مثلَ ذلك الحيوان، فلا خِلافَ فى إباحَتِه، لأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "فإنْ وَجَدْتَه غريقًا فى الماءِ فلا تأكُلْه" ولأنَّ الوُقُوعَ فى الماءِ والتَّرَدِّىَ إنَّما حُرِّمَ خَشْيَةَ أَنْ يكونَ قاتِلًا أو مُعِينًا على القَتْلِ، وهذا مُنْتَفٍ فيما ذَكَرْناه.
فصل: فإنْ رَمَى طائِرًا فى الهواءِ، أو على شَجَرَةٍ، أو جَبَلٍ، فَوَقَعَ إلى الأَرْضِ،
(١٩) فى م: "كان".(١) فى أ: "يقتل".(٢) فى ب: "المتأخرون".(٣) تقدم تخريجه، فى صفحة ٢٧٦.