ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 13 · Seite 294Abschnitt

Übersetzung · DE

die wir aus dem Kreis der Gelehrten kennen; zu ihnen gehören Mujahid, ath-Thawri, ash-Shafi'i, Ahmad, Ishaq, Abu Thawr und die Anhänger der Lehrmeinung (Ahl ar-Ra'y). Es gibt keinen Unterschied zwischen einem arabischen Schriftbesitzer und einem anderen, außer dass es bei den arabischen Christen eine Meinungsverschiedenheit gibt, die wir im Kapitel über die Dschizya (6) erwähnt haben. Mak'hul wurde über die Schlachtungen der Araber befragt und sagte: "Was Bahra', Tanukh und Sulayh betrifft, so ist nichts dagegen einzuwenden; was hingegen Banu Taghlib betrifft, so liegt in ihren Schlachtungen nichts Gutes." Das Korrekte ist die Erlaubtheit der Schlachtungen aller, aufgrund der Allgemeingültigkeit des Verses bezüglich ihrer.

Abschnitt: Wenn einer der Elternteile des Schriftbesitzers zu denjenigen gehört, deren Schlachtung nicht erlaubt ist, und der andere zu denjenigen, deren Schlachtung erlaubt ist, so sagten unsere Gefährten: Weder seine Jagdbeute noch seine Schlachtung sind erlaubt. Dies vertrat auch ash-Shafi'i, wenn der Vater kein Schriftbesitzer ist. Wenn der Vater ein Schriftbesitzer ist, so gibt es dazu zwei Meinungen; eine davon ist, dass es erlaubt ist. Dies ist die Ansicht von Malik und Abu Thawr. Die zweite ist, dass es nicht erlaubt ist, weil sowohl ein Aspekt vorliegt, der das Verbot erfordert, als auch einer, der die Erlaubnis erfordert; daher wurde das, was das Verbot erfordert, höher gewichtet, so als ob ein Muslim und ein Magier das Tier verletzen würden. Die Begründung für das Vorliegen des Verbotsaspekts ist, dass sein Status als Sohn eines Magiers oder eines Götzendieners das Verbot seiner Schlachtung bedingt. Abu Hanifa sagte: Seine Schlachtung ist in jedem Fall erlaubt, aufgrund der Allgemeingültigkeit des Textes und weil er ein Schriftbesitzer ist, der in seiner Religion belassen wird, weshalb seine Schlachtung erlaubt ist, genau wie wenn er der Sohn von zwei Schriftbesitzern wäre. [Was aber] (7) anbelangt, wenn er der Sohn von zwei Götzendienern oder zwei Magiern ist, so erfordert die Lehrmeinung der drei Imame deren Verbot, während die Lehrmeinung von Abu Hanifa deren Erlaubnis erfordert; denn die Berücksichtigung gilt der Religion des Schlachtenden, nicht der Religion (8) seines Vaters, was dadurch bewiesen wird, dass die Berücksichtigung bei der Annahme der Dschizya in gleicher Weise erfolgt, sowie aufgrund der Allgemeingültigkeit des Textes und der Analogie (Qiyas).

Abschnitt: Was nun das betrifft, was sie für ihre Kirchen und ihre Feste (9) schlachteten, so betrachten wir es: Wenn ein Muslim dies für sie schlachtet, so ist es erlaubt. Dies wurde explizit so festgelegt. Ahmad und Sufyan ath-Thawri (10) sagten bezüglich eines Magiers, der für seinen Gott (11) schlachtet und das Schaf einem Muslim gibt, damit dieser es schlachtet und den Namen Allahs nennt: Der Verzehr davon ist erlaubt. Isma'il ibn Sa'id sagte: Ich fragte Ahmad über das, was für ihre Gottheiten dargebracht wird, das ein Mann – ein Muslim – schlachtet. Er sagte: Dagegen ist nichts einzuwenden.

Anmerkungen

(6) Dies wurde bereits auf Seite 223 dargelegt. (7) In B: "wa-in" (und wenn). (8) In B: "din" (Religion). (9) In B: "au li-a'yadihim" (oder für ihre Feste). (10) Fehlt in: al-Asl (dem Original) und B. (11) In B: "lil-aliha" (für die Götter).

Arabisch (Quelle)

نَحْفَظُ عنه من أهلِ العلم؛ منهم مُجاهِدٌ، والثَّوْرِىُّ، والشافِعِىُّ، وأحمدُ، وإسحاقُ، وأبو ثَوْرٍ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. ولا فَرْقَ بين الكِتابِىّ العربِىّ وغيرِه، إلَّا أَنَّ فى نَصارَى العربِ اخْتلافًا ذكَرْناه فى باب الجِزْيَةِ (٦). وسُئِلَ مكحولٌ عن ذبائِح العَرَبِ. فقال: أمَّا بَهْرَا وَتَنُوخُ وسُليْحٌ، فلا بَأْسَ، وأمَّا بنو تَغْلِبَ فلا خَيْرَ فى ذبائِحِهم. والصحيحُ إباحَةُ ذبائِح الجميعِ، لعُمومِ الآيَةِ فيهم.

فصل: فإنْ كان أحَدُ أَبَوَى الكِتابِىّ ممَّنْ لا تَحِلُّ ذَبِيحَتُه، والآخَرُ ممَّنْ تَحِلُّ ذَبِيحَتُه، فقال أصحابُنا: لا يَحِلُّ صَيْدُه ولا ذَبِيحَتُه. وبه قال الشافِعِىُّ إذا كان الأَبُ غيرَ كتابِىٍّ، وإِنْ كان الأَبُ كتابِيًّا ففيه قَوْلان، أحدُهما، تُباحُ. وهو قولٌ مالِكٍ، وأبى ثَورٍ. والثانى، لا تُباحُ؛ لأنَّه وُجِدَ ما يَقْتَضِى التَّحْريمَ، والإِبَاحَةَ، فغُلِّبَ ما يقْتضِى التَّحْريمَ، كما لو جَرَحَه مسلِمٌ ومَجوسِىٌّ، وبيانُ وُجودِ ما يقْتَضِىِ التَّحريمَ، أَنَّ كَونه ابنَ مَجُوسِىّ أو وَثَنِىٍّ يقْتَضِى تحريمَ ذبيحَتِه. وقال أبو حَنِيفة: تُباحُ ذبِيحَتُه بكلِّ حالٍ، لعمومِ النَّصِّ، ولأنَّه كتابِىٌّ يُقَرُّ على دِينِه، فتَحِلُّ ذَبِيحَتُه، كما لو كان ابْنَ كتابِيَّيْن. [وأمَّا إنْ] (٧) كان ابنَ وَثَنِيَّيْن أو مَجُوسِيَّيْن، فمُقْتَضَى مذْهَبِ الأَئِمَّةِ الثلاثَةِ تحريمُه، ومُقْتَضَى مذهبِ أبى حَنِيفَةَ حِلُّه؛ لأنَّ الاعْتِبارَ بدِينِ الذَّابِحِ، لا بِدينِ (٨) أبيهِ، بِدَلِيلِ أَنَّ الاعْتِبارَ فى قَبُولِ الجِزْيَةِ بذلك، ولعُمومِ النَّصِّ والقِياسِ.

فصل: فأما ما ذَبَحُوه لكنائِسِهم وأعْيادِهم (٩)، فنَنْظُرُ فيه؛ فإنْ ذَبَحَه لهم مسلِمٌ، فهو مُباحٌ. نصَّ عليه. وقال أحمدُ، وسُفيانُ الثَّوْرِىُّ (١٠)، فى الْمَجُوسِىِّ يَذْبحُ لإِلهِهِ (١١)، ويدفعُ الشاةَ إلى المسلمِ يَذْبَحُها فيُسَمِّى: يجوزُ الأَكْلُ منها. وقال إسماعيلُ بنُ سعيدٍ: سَأَلْتُ أحمدَ عمّا يُقَرَّبُ لآلِهَتِهم، يَذْبَحُه رجُلٌ. مسلِمٌ، قال: لا بَأْسَ به. وإِنْ ذَبَحَها

Anmerkungen

(٦) تقدم فى صفحة ٢٢٣.(٧) فى ب: "وإن".(٨) فى ب: "دين".(٩) فى ب: "أو لأعيادهم".(١٠) سقط من: الأصل، ب.(١١) فى ب: "للآلهة".

ZurückBand 13 · Seite 294Weiter
Zurück13·294Weiter