Darüber besteht kein Dissens (8). Es ist empfehlenswert, bei der Schlachtung zugegen zu sein, denn im langen Hadith von Ibn Abbas heißt es: „Seid zugegen, wenn ihr schlachtet, denn es wird euch beim ersten Tropfen seines Blutes vergeben.“ Es wurde berichtet, dass der Prophet – Gottes Segen und Friede sei auf ihm – zu Fatima sagte: „Sei bei deinem Opfertier zugegen, dir wird beim ersten Tropfen seines Blutes vergeben.“ (9)
1766 - Rechtsfrage: Er sagte: (Und er sagt beim Schlachten: Im Namen Gottes, und Gott ist größer (Bismillah, Allahu Akbar). Und wenn er es vergisst, so schadet es ihm nicht.)
Es ist belegt, dass der Prophet – Gottes Segen und Friede sei auf ihm – beim Schlachten sagte: „Im Namen Gottes, und Gott ist größer.“ (1) Im Hadith von Anas heißt es: Er sprach den Namen Gottes aus und sprach das Takbir (1). Ebenso pflegte Ibn Umar zu sprechen. Dies ist auch die Ansicht der Anhänger der rationalistischen Schule (Ashab al-Ra'y), und wir kennen keinen Dissens hinsichtlich der Empfehlenswertkeit dessen, noch darüber, dass die Basmala (das Aussprechen des Namens Gottes) genügt. Wenn er die Basmala vergisst, ist dies ausreichend, gemäß dem, was wir bei den Schlachtungen dargelegt haben. Wenn er dies erweitert und sagt: „O Gott, dies ist von Dir und für Dich, o Gott, nimm es von mir an“, oder „von so-und-so“, so ist dies gut. Dies ist die Ansicht der Mehrheit der Gelehrten. Abu Hanifa sagte: Es ist verpönt (Makruh), den Namen eines anderen als Gottes zu erwähnen, aufgrund der Aussage Gottes, des Erhabenen: {und das, worüber ein anderer Name als der Gottes angerufen wurde} (2). Unsere Argumentation ist, dass dem Propheten – Gottes Segen und Friede sei auf ihm – ein Widder (3) gebracht wurde, damit er ihn schlachte. Er legte ihn nieder und sagte dann: „O Gott, nimm es von Muhammad, der Familie Muhammads und der Gemeinschaft Muhammads an.“ Dann opferte er ihn. Dies wurde von Muslim überliefert (4). Im Hadith von Jabir steht, dass der Prophet – Gottes Segen und Friede sei auf ihm – sagte: „O Gott, von Dir und für Dich, für Muhammad und seine Gemeinschaft, im Namen Gottes, und Gott ist größer.“ Dann schlachtete er (5). Dies ist ein expliziter Text (Nass), von dessen abweichender Ansicht man absehen muss.
1767 - Rechtsfrage: Er sagte: (Und es obliegt ihm nicht, beim Schlachten zu sagen, für wen es ist; denn die Absicht (Niyya) genügt.)
Ich kenne keinen Dissens darüber, dass die Absicht genügt. Wenn er erwähnt, für wen er opfert, so ist dies gut, aufgrund dessen, was wir vom Hadith berichtet haben.
(8) In M: "Zweifel". (9) Die Quellenangabe wurde bereits angeführt auf: 5/444. (1) Die Quellenangabe wurde bereits angeführt auf: 5/229, 300. (2) Sure al-Baqara 173. In M: {und das, worüber ein anderer Name als der Gottes angerufen wurde}. Dies ist Vers 3 der Sure al-Ma'ida. (3) In B und M zusätzlich: "für ihn". (4) Die Quellenangabe wurde bereits angeführt auf: 5/300. (5) Die Quellenangabe wurde bereits angeführt auf Seite 366.
وهذا لا خِلافَ (٨) فيه. ويُسْتَحَبُّ أَنْ يَحْضُرَ ذَبْحَها؛ لأنَّ فى حديثِ ابنِ عَبّاسٍ الطويلِ: "واحْضُرُوهَا إِذَا ذَبَحْتُمْ، فَإنَّهُ يُغْفَرُ لَكُمْ عِنْدَ أوَّلِ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهَا". ورُوِىَ أن النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال لفاطِمَةَ: "احْضُرِى أُضْحِيَتَكِ، يُغْفَرْ لَكِ بأَوَّلِ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهَا" (٩).
١٧٦٦ - مسألة؛ قال: (وَيقُولُ عِنْد الذَّبْح: بِسْمِ اللَّهِ، واللَّه أَكْبَرُ. وإِنْ نَسِىَ فَلَا يَضُرُّهُ)
ثَبَتَ أنّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- كان إذا ذَبَحَ قال: "بِسْمِ اللَّهِ، واللَّهُ أَكْبَرُ" (١) وفى حديثِ أنَسٍ: وسَمَّى وكبَّرَ (١). وكذلك كان يقول ابنُ عمرَ. وبه يقولُ أصحابُ الرَّأْىِ، ولا نَعْلَمُ فى اسْتِحْبابِ هذا خِلافًا، ولا فى أَنَّ التَّسْمِيَةَ مُجْزِئَةٌ. وإِنْ نَسِىَ التَّسْمِيَةَ، أَجْزَأَه، على ما ذكرْنا فى الذَّبائحِ. وإِنْ زادَ فقال: اللهُمّ هذا مِنْكَ ولَكَ، اللهُمّ تَقَبَّلْ مِنِّى، أو مِنْ فلانٍ. فحَسَنٌ. وبه قال أكثرُ أهلِ العِلْمِ. وقال أبو حنيفةَ: يُكْرَه أَنْ يذْكُرَ اسمَ غيرِ اللَّه؛ لقولِ اللَّه تعالى: {وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ} (٢). ولَنا، أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أُتِىَ بكَبْشٍ (٣) لِيَذْبَحَه، فأَضْجَعَه، ثم قال: "اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ محمَّدٍ وآلِ محمَّدٍ وأُمَّةِ محمّدٍ". ثُمّ ضَحَّى. روَاه مسلمٌ (٤). وفى حديثِ جابِرٍ أَنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "اللهُمّ مِنْكَ ولَكَ، عَنْ مُحَمَّدٍ وأُمَّتِهِ، بِسْمِ اللَّهِ، واللَّه أكْبَرُ". ثم ذَبَحَ (٥). وهذا نَصٌّ لا يُعَرَّجُ على خِلافِه.
١٧٦٧ - مسألة؛ قال: (ولَيْسَ عَلَيْهِ أَنْ يَقُولَ عِنْد الذَّبْحِ عمَّنْ؛ لأَنَّ النِّيَّةَ تُجْزِئُ)
لا أعلمُ خِلافًا فى أنّ النِّيَّةَ تُجْزِئُ، وإِنْ ذَكَرَ مَنْ يُضَحِّى عنه فحَسَنٌ، لما رَوَيْنَا من
(٨) فى م: "شك".(٩) تقدم تخريجه، فى: ٥/ ٤٤٤.(١) تقدم تخريجه، فى: ٥/ ٢٢٩، ٣٠٠.(٢) سورة البقرة ١٧٣. وفى م: {وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ}. وهى الآية ٣ من سورة المائدة.(٣) فى ب، م زيادة: "له".(٤) تقدم تخريجه، فى: ٥/ ٣٠٠.(٥) تقدم تخريجه، فى صفحة ٣٦٦.