bei der Wahl von beiden (55), so wird zwischen ihnen gelost. Würde einer von ihnen sagen: „Ich wähle zuerst und bringe den Wettpreis (sabaq) heraus“ oder „meine Gefährten bringen ihn heraus“, so ist dies nicht zulässig; denn der Wettpreis wird nur durch den Sieg (sabaq) verdient und nicht als Gegenleistung dafür, dass einer von ihnen sich mit etwas hervortut.
Abschnitt: Wenn einer der beiden Anführer den Wettpreis aus seinem eigenen Vermögen bereitstellt und seine Partei gewinnt, so ist für seine Partei nichts zu entrichten; denn er hat ihn sich selbst auferlegt, nicht ihnen. Wenn er ihn jedoch als Bedingung (56) von ihnen verlangt, so ist er von ihnen zu gleichen Teilen zu tragen, und er steht der anderen Partei (57) zu gleichen Teilen zu, [wer von ihnen getroffen hat und wer nicht, nach einer der beiden Ansichten, genauso wie er auf der anderen Partei zu gleichen Teilen lastet] (58). Nach der anderen Ansicht wird er unter ihnen nach dem Maß der Treffer aufgeteilt. Wer von ihnen nicht getroffen hat, für den ist nichts vorgesehen; denn sein Anspruch entsteht durch das Treffen, daher ist er proportional dazu und beschränkt auf denjenigen, von dem es ausging, im Gegensatz zu den Unterlegenen, denn bei ihnen war es verpflichtend; da sie es sich zur Bedingung gemacht hatten und sie diesbezüglich gleichgestellt waren.
Abschnitt: Wann immer der Wettkampf zwischen zwei Parteien stattfindet, wird vorausgesetzt, dass die Anzahl der Pfeilschüsse (rishq) ohne Rest unter ihnen aufgeteilt werden kann und sie sich darin gleichsetzen (59). Wenn sie zu dritt sind, muss für jeden ein Drittel entfallen, und wenn sie zu viert sind, ein Viertel, und ebenso bei einer höheren Anzahl; denn wenn dies nicht der Fall ist, bleibt ein Pfeil oder mehr zwischen ihnen übrig (60), an dem die Gruppe nicht gemeinschaftlich teilhaben kann.
Abschnitt: Wenn sie zwei Parteien sind und sich ein Mann, den sie nicht kennen, einer der beiden Parteien anschließt und das Bogenschießen beherrscht, so ist dies zulässig. Wenn er es jedoch nicht beherrscht, ist der Vertrag bezüglich seiner Person ungültig, und derjenige, der ihm gegenübergestellt wurde, wird aus der anderen Partei entfernt; denn jede Person wird einem anderen gegenübergestellt, oder einer der Anführer wählt einen aus, und der andere wählt einen weiteren als dessen Gegenpart. Ob dies auch für die Übrigen ungültig wird? Hierzu gibt es zwei Ansichten, basierend auf der Aufspaltung des Rechtsgeschäfts (tafriq al-safqa). Wenn wir sagen: „Es wird nicht ungültig“, so hat jede Partei das Wahlrecht aufgrund der Teilung (61) des Geschäfts in Bezug auf sie. Und wenn...
(55) Did not appear in: the original. (56) In B: "sharṭ". (57) Omitted from: B. (58) Omitted from: B. Note of inspection. (59) In M: "wa-yatasāwawn". (60) Omitted from: M. (61) In M: "li-tabʿīḍ".
بالخِيار منهما (٥٥)، أُقْرِعَ بينهما. ولو قال أحدُهما: أنا أخْتارُ أوَّلًا، وأُخْرِجُ السَّبَقَ، أو يُخْرِجُه أصحابِى. لم يَجُزْ؛ لأنَّ السَّبَقَ إنَّما يُسْتَحَقُّ بالسَّبْقِ، لا فى مُقابَلَةِ تَفَضُّلِ أحدِهما بشىءٍ.
فصل: وإذا أخرجَ أحدُ الزَّعِيمَيْن السَّبَقَ من عندِه، فسَبقَ حِزْبُه، لم يكُنْ على حِزْبِه شىءٌ؛ لأنَّه جَعَلَه على نفسِه دُونَهم. وإِنْ شَرَطَهُ (٥٦) عليهم، فهو عليهم بالسَّوِيَّةِ، ويكونُ للحزْبِ (٥٧) الآخَرِ بالسَّوِيَّةِ، [مَن أصابَ منهم ومَنْ لم يُصِبْ، فى أحدِ الوَجْهَيْن، كما أنَّه على الحِزْبِ الآخَرِ بالسَّوِيَّةِ] (٥٨). وفى الوَجْهِ الآخَرِ، يُقْسَم بينهم على قَدْرِ الإِصابَةِ. وليس لمن لم يُصِبْ منهم شىءٌ؛ لأَنَّ اسْتِحْقاقَهُ بالإِصابَةِ، فكان على قَدْرِها، واخْتَصَّ بمن وُجِدَت منه، بخلافِ المَسْبُوقِين فإنَّه وَجَبَ عليهم؛ لالْتِزَامِهم له، وقد اسْتَوَوْا فى ذلك.
فصل: ومتى كان النِّضالُ بينَ حِزْبَيْنٍ، اشْتُرِطَ كونُ الرِّشْقِ يُمْكِنُ قَسْمُه بينهم بغير كَسْرٍ، ويتَساوَما (٥٩) فيه، فإنْ كانُوا ثلاثةً، وجَبَ أَنْ يكونَ له ثُلُثٌ، وإن كانُوا أربعَةً، وجبَ أن يكونَ له ربعٌ، وكذلك ما زادَ؛ لأنَّه إذا لم يكُنْ كذلك، بَقِىَ سهمٌ أو أكثْرُ بينهم (٦٠)، لا يُمْكِنُ الجماعةَ الاشْتراكُ فيه.
فصل: وإذا كانُوا حِزْبَيْن، فدخلَ معهم رجُلٌ لا يَعْرِفُونَه فى أحدِ الحِزْبَيْنِ، وكان يُحْسِنُ الرَّمْىَ، جازَ، وإِنْ كان لا يُحْسِنُه، بَطَلَ العقدُ فيه، وأُخْرِجَ من الحِزْبِ الآخَرِ مَن جُعِلَ بإزائِه؛ لأنَّ كلَّ واحِدٍ يُجْعَلُ فى مُقابَلَتِه آخَرُ، أو يخْتارُ أحدُ الزَّعِيمَيْن واحدًا، ويخْتارُ الآخَرُ آخَرَ فى مُقابَلَتِه. وهل يبْطُلُ فى الباقِين؟ على وَجْهَيْن، بِناءً على تَفْرِيقِ الصَّفْقَةِ. فإنْ قُلْنا: لا يبْطُلُ. فلكلِّ حِزْبٍ الخِيارُ لِتَبَعُّض (٦١) الصفْقَةِ فى حَقِّهم. وإن
(٥٥) لم يرد فى: الأصل.(٥٦) فى ب: "شرط".(٥٧) سقط من: ب.(٥٨) سقط من: ب. نقل نظر.(٥٩) فى م: "ويتساوون".(٦٠) سقط من: م.(٦١) فى م: "لتبعيض".