vorausgesetzt, er trifft mit der Pfeilspitze. Wenn er jedoch mit dem Schaft oder dem Pfeilende (fuq) trifft – etwa wenn der Pfeil sich vor dem Ziel überschlägt und das Ende das Ziel trifft –, so wird dies nicht angerechnet, da dies als schlechtes Fehlverhalten gilt. Wenn der Pfeil in zwei Teile zerbricht und ein anderes Teil das Ziel trifft, so wird dies nicht gezählt. Wenn das Ziel aus einem Leder besteht, auf das ein Ring, ähnlich dem eines Siebes, genäht ist, und sie daran Schlaufen und Fäden angebracht haben, um es an den Schlaufen aufzuhängen, und er den Ring oder die Schlaufen trifft, so hast du die Bedingung der beiden (65) zu prüfen: Ist das Treffen des Ziels vereinbart, so wird es ihm angerechnet, da dies zum Ziel gehört. Was jedoch die Aufhängungen, also die Fäden betrifft, so wird ihm das Treffen derselben nach keiner der beiden Bedingungen angerechnet, da sie weder zum Leder noch zum Ziel gehören, womit sie dem Treffen der Zielscheibe (hadaf) gleichen.
Abschnitt: Wenn der Wind das Ziel wegweht und der Pfeil an dessen Stelle einschlägt: Ist ihre Bedingung "hawasil" (absoluter Treffer), so wird er ihm angerechnet, da wir wissen, dass er das Ziel getroffen hätte, wäre es an seinem Platz gewesen. Wenn ihre Bedingung "khawasiq" (durchschlagende Treffer) ist, sagt der Qadi: Es ist zu prüfen. Wenn (66) die Festigkeit der Zielscheibe der Festigkeit des Ziels entspricht und er in der Zielscheibe stecken bleibt, so wird er ihm angerechnet, da er auch im Ziel stecken geblieben wäre, wäre es an seinem Platz gewesen, so wie er in der Zielscheibe stecken blieb. Wenn er bei Gleichheit der Festigkeit nicht in ihr stecken bleibt, so wird er nicht angerechnet. Ist die Zielscheibe härter, sodass er nicht in ihr stecken bleibt, oder ist sie weich, so wird der Pfeil weder für ihn noch gegen ihn angerechnet, da wir nicht wissen, ob er im Ziel stecken geblieben wäre, wenn es an seinem Platz geblieben wäre. Dies ist die Lehre von asch-Schafi'i. Abu al-Khattab sagte: Wenn ihre Bedingung "khawasiq" ist, wird ihm der Pfeil, der an dessen Stelle einschlug, weder angerechnet noch gegen ihn gewertet, da wir nicht wissen, ob er im Ziel stecken geblieben wäre, wenn es vorhanden gewesen wäre. Wenn der Pfeil außerhalb des Zielplatzes einschlägt, wird er gegen den Schützen gewertet, da dies ein Fehler ist. Wenn er im Ziel an der Stelle einschlägt, an die es geweht wurde, wird er ebenfalls gegen ihn gewertet, nicht für ihn, es sei denn, sie hätten vereinbart, auf die Stelle zu schießen, an die es geweht wurde. Dasselbe gilt, wenn der Wind das Ziel (67) auf seine Vorderseite geworfen hat.
Abschnitt: Wenn er schießt und aufgrund eines Hindernisses verfehlt – etwa durch Bruch des Bogens, Reißen der Sehne, ein Tier, das vor ihm den Weg kreuzt, oder einen starken Wind, der den Pfeil seitlich ablenkt –, wird dies nicht (68) gegen ihn mit diesem Pfeil gewertet, denn
(65) In the original, B: "sharṭuhā". (66) In M: "kānat". (67) Omitted from: B. (68) In M: "yuḥsab".
وُجِدَتْ، بِشَرْطِ أَنْ يُصِيبَ بنَصْلِ السَّهْمِ، فإنْ أصابَ بعَرْضِه، أو بفُوقِه، نحو أَنْ ينْقَلِبَ السَّهْمُ بين يَدَى الغَرَضِ، فيصيبَ فُوقُه الغَرَضَ، لم يُعْتَدَّ به؛ لأنَّ هذا من سَيِّئ الخطأ. وإِنْ انْقَطعَ السَّهمُ قِطْعتَيْن، فأصابَتْ القطعةُ الأُخْرَى، لم يُحْتَسَبْ به. فإن كان الغَرَضُ جِلْدًا خِيطَ عليه شَنْبَرٌ كَشَنْبَرِ المُنْخُلِ، وجَعَلا له عُرًى وخُيوطًا تُعَلَّقُ به فى العُرَى، فأصابَ الشَّنْبَرَ أو العُرَى، نَظَرْتَ فى شرطِهِما (٦٥)؛ فإنْ شُرِطَ إصابَةُ الغَرَض، اعْتُدَّ له؛ لأنَّ ذلك من الغَرَضِ، فأمَّا الْمَعالِيقُ، وهى الخيوطُ، فلا يُعْتَدُّ له بإصابَتِها على كِلَا الشَّرْطَيْنِ؛ لأنَّها ليستْ من الجِلْدَةِ، ولا من الغرَض، فأشْبَهَ إصابَةَ الهَدَفِ.
فصل: وإِنْ أطارَت الرِّيحُ الغَرَضَ، فوقَعَ السَّهْمُ فى مَوْضِعِه، فإنْ كان شَرْطُهما حَواصِلَ، احْتُسِبَ له به؛ لِعلْمِنا أنَّه لو كان الغرَضُ فى مَوْضِعِه أصابَه. وإِنْ كان شَرْطُهما خَواسِقَ، فقال القاضِى: ينظَرُ؛ فإن كان (٦٦) صلابَةُ الهدَفِ كصَلابَةِ الغَرَضِ، فثَبتَ فى الهَدفِ، احْتُسِبَ له بِه؛ لأنَّه لو بَقىَ مَكانَه لثَبتَ فيه، كثُبوتِه فى الهدَفِ، وإِنْ لم يثْبُتْ فيه مع التَّساوِى، لم يُحْتَسَبْ. وإِنْ كان الهدفُ أصْلَبَ فلم يثْبُتْ فيه، أو كان رخْوًا، لم يُحْتَسَبِ السَّهْمُ له ولا عليه؛ لأَنَّنا لا نعلمُ هل كان يثْبُتُ فى الغرَض لو بَقِىَ مَكانَه أَوْ لَا؟ وهذا مذهبُ الشافِعِىِّ. وقال أبو الخَطاب: إنْ كان شَرْطُهما خَواسِقَ، لم يُحْتَسَبْ له بالسَّهْمِ الذى وقَعَ فى مَوْضِعِه، ولا عليه؛ لأنَّنا لا نَدْرِى هل يثْبُتُ فى الغَرَضِ لو كان مَوْجُودًا أَوْ لَا؟ وإِنْ وقَعَ السَّهْمُ فى غيرِ مَوْضِعِ الغَرَضِ، احْتُسِبَ به على رَامِيه؛ لأنَّه خَطأٌ، ولو وقعَ فى الغَرَضِ فى المَوْضِعِ الذى طارَ إليه، حُسِبَ عليه أيْضًا، لا له إلَّا أَنْ يكونا اتَّفَقَا على رَمْيِه فى المَوْضِعِ الذى طارَ إليه. وكذلك الحُكْمُ إذا ألقَت الرِّيحُ الغَرَضَ (٦٧) على وجْهِه.
فصل: وإذا رَمَى فأخْطَأَ لعارِضٍ؛ من كسْرِ قَوْسٍ، أو قَطْعِ وَتَرٍ، أو حَيَوانٍ اعْتَرضَ بين يَدَيْه، أو ريحٍ شَدِيدَةٍ تَرُدُّ السَّهْمَ عَرْضًا، لم يُحْتَسَبْ (٦٨) عليه بذلك السَّهْمِ؛ لأنَّ
(٦٥) فى الأصل، ب: "شرطها".(٦٦) فى م: "كانت".(٦٧) سقط من: ب.(٦٨) فى م: "يحسب".