dem Gehorsam gegenüber. Und weil der Eid wie ein Gelübde [Nadhr] ist, und es kein Gelübde gibt bei einer Ungehorsamkeit gegenüber Gott, dem Erhabenen. Unser Argument ist das Wort des Propheten (s.a.w.): "Wer einen Eid schwört und dann ein anderes als das Bessere erkennt, der soll das tun, was besser ist, und Sühne für seinen Eid leisten" (3). Und er sagte: "Ich bei Gott, so Gott will, schwöre keinen Eid, bei dem ich ein anderes als das Bessere erkenne, ohne dass ich das tue, was besser ist, und meinen Eid auflöse." Dies überlieferte al-Buchari (3). Ihre Überlieferung widerspricht der unseren nicht, denn unsere Überlieferung ist authentischer und stichhaltiger als ihre. Zudem ist es möglich, dass die Unterlassung (des Eides) die Sühne für die Sünde des Schwörens ist, und die umstrittene Sühneleistung ist die der Zuwiderhandlung. Zu ihrer Aussage, dass der Bruch des Eides ein Akt des Gehorsams sei, sagen wir: Der Eid selbst ist kein Akt des Gehorsams, daher wird die Sühneleistung für ihn aufgrund der Zuwiderhandlung verpflichtend, sowie zur Ehrung des Namens Gottes, des Erhabenen, wenn man bei Ihm geschworen und seinen Eid nicht erfüllt hat.
Wenn dies feststeht, betrachten wir seinen Eid: Wenn er auf die Unterlassung von etwas bezogen war und er es doch tat, so ist er eidig brüchig geworden [Hinth], und die Sühne wurde verpflichtend. Wenn er auf die Verrichtung von etwas bezogen war und er es nicht tat, und sein Eid zeitlich befristet war – durch seinen Wortlaut, seine Absicht oder die Begleitumstände – und die Zeit verstrich, so ist er brüchig geworden und hat die Sühne zu leisten. Wenn er jedoch unbefristet war, wird er nicht brüchig, außer wenn die Zeit der Möglichkeit verstreicht; denn solange er sich in der Zeit befindet und die Handlung möglich ist, besteht die Möglichkeit, dass er sie noch verrichtet, womit er nicht brüchig wird. Deshalb sagte Umar zum Propheten (s.a.w.): "Hast du uns nicht mitgeteilt, dass wir zum Haus kommen und es umkreisen werden?" [Er sagte: "Habe ich dir mitgeteilt, dass du es in diesem Jahr besuchen wirst?" Er sagte: "Nein." Er sagte: "Dann wirst du es besuchen und umkreisen"] (6). Gott, der Erhabene, hat gesagt: {Sag: Ja, bei meinem Herrn, ihr werdet gewiss auferweckt werden} (7). Dies ist die Wahrheit, und sie ist noch nicht eingetreten.
1779 - Rechtsfrage; Er sagte: (Und wer es in Vergessenheit tut, der hat nichts zu befürchten, wenn der Eid nicht den Scheidungs- [Talaq] oder Freilassungseid [Itaq] betrifft)
Zusammenfassend lässt sich sagen: Wer schwört, etwas nicht zu tun, es aber aus Vergessenheit tut, für den gibt es keine Sühneleistung. Dies wurde von der Gruppe von Ahmad überliefert, außer bei Scheidung und Freilassung, denn da wird er brüchig. Dies ist die offenkundige Ansicht der Rechtsschule [Madhhab]. Al-Khallal und sein Gefährte wählten dies aus. Es ist auch die Meinung von Abu Ubaid. Von Ahmad gibt es eine weitere Überlieferung, dass er auch bei Scheidung und Freilassung nicht brüchig wird.
(3) Die Überlieferungskette wurde bereits angegeben in: 1/391. (4) Im Original: "wa-natawwafu". (5) Im Original, A: "wa-mutawwifun". Die Überlieferungskette des Hadith wurde bereits angegeben in: 10/441. (6) Fehlt in B. (7) Sure at-Taghabun 7. Und es steht nicht im Original, A, B: {Qul}.
الطاعَةِ. ولأنَّ اليمينَ كالنَّذْرِ، ولا نَذْرَ فى مَعْصِيَةِ اللَّه تعالى. ولَنا، قولُ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِى هُوَ خَيْرٌ، ولْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ" (٣). وقال: "إنِّى وَاللَّهِ، إِنْ شاءَ اللَّهُ، لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فأَرَى غَيْرَها خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِى هُوَ خَيْرٌ، كفَّرْتُ عَنْ يَمِينِى". أخْرَجَه البُخارِىُّ (٣). وحَديثُهم لا يُعارِضُ حَدِيثَنا؛ لأَنَّ حَدِيثَنا أصَحُّ منه وأَثْبَتُ. ثم إنَّه يَحْتَمِلُ أَنَّ تَرْكَها كَفّارَةٌ لإِثْمِ الحَلِفِ، والكَفَّارَةُ المُخْتلَفُ فيها كَفَّارَةُ المُخالَفَةِ. وقولُهم: إِنَّ الحِنْثَ طاعَةٌ. قُلْنا: فالْيَمِينُ غيرُ طاعَةٍ، فتَلْزَمُه الكَفَّارَةُ؛ للمُخالَفَةِ، ولتَعْظِيمِ اسْمِ اللَّه تعالَى إِذَا حَلَفَ به ولم يَبَرَّ يَمِينَه. إِذَا ثَبَتَ هذا، نَظَرْنا فى يَمِينه، فإنْ كانتْ على تَرْكِ شىءٍ ففَعَلَه، حنِثَ، ووَجَبَت الكفَّارَةُ. وإِنْ كانَت على فِعْلِ شىءٍ فلم يَفْعَلْه، وكانت يَمِينُه مُؤَقَّتةً بلَفْظِه، أو نِيَّتِه، أو قَرِينةِ حالِه، ففاتَ الوَقْتُ، حَنِثَ، وكفَّرَ. وإِنْ كانت مُطْلَقَةً، لم يَحْنَثْ إلَّا بفَواتِ وَقْتِ الإِمْكانِ؛ لأنَّه ما دامَ فى الوقتِ والفعلُ ممكنٌ، فيَحْتَمِلُ أَنْ يفْعَلَ فلا يَحْنَثُ؛ ولهذا قال عمرُ للنَّبىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: ألمْ تُخْبِرْنَا أنَّا نَأْتِى الْبَيْتَ، ونَطُوف (٤) به؟ [قال: "فَأَخْبَرْتُك أَنَّكَ تَأْتِيهِ الْعَامَ؟ " قال: لا. قال: "فَإِنَّك آتِيه ومُطَوِّفٌ (٥) بِهِ"] (٦). وقد قال اللَّهُ تعالَى: {قُلْ بَلَى وَرَبِّى لَتُبْعَثُنَّ} (٧). وهو حَقٌّ، ولم يأْتِ بَعْدُ.
١٧٧٩ - مسألة؛ قال: (وَإِنْ فَعَلَهُ ناسيًا، فَلَا شَىْءَ عَلَيْهِ إِذَا كَانَتِ الْيَمِينُ بِغيْرِ الطَّلَاق وَالْعَتَاقِ)
وجملةُ ذلك أَنَّ مَنْ حَلَفَ أَنْ لا يَفْعَلَ شيئًا، ففَعَلَه ناسِيًا، فلا كَفَّارَةَ عليه. نَقَلَه عن أحمد الجماعَةُ، إلَّا فى الطَّلاق والْعَتاقِ، فإنَّه يحْنَثُ. هذا ظاهِرُ المَذْهَبِ. واخْتارَهُ الخَلَّالُ وصاحِبُه. وهو قولُ أبى عُبَيْدٍ. وعن أحمدَ، رِوايَةٌ أخْرَى، أنَّه لا يحْنَثُ فى الطَّلاقِ
(٣) تقدم التخريج، فى: ١/ ٣٩١.(٤) فى الأصل: "ونتطوف".(٥) فى الأصل، أ: "ومتطوف". وتقدم تخريج الحديث، فى: ١٠/ ٤٤١.(٦) سقط من: ب. نقل نظر.(٧) سورة التغابن ٧. ولم يرد فى الأصل، أ، ب: {قل}.