ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 13 · Seite 465Abschnitt

Übersetzung · DE

bei Allah, daher war das Schwören ein Eid, wie das Schwören bei Allah, dem Erhabenen. Die zweite Überlieferung ist die korrektere, so Allah, der Erhabene, will, denn die Verpflichtung stammt vom Gesetzgeber, und es gibt für diesen Eid keinen ausdrücklichen Text (Nass), noch ist er vergleichbar (Qiyas) mit dem, wozu ein Text existiert. Denn die Sühne wurde nur beim Schwören bei Allahs Namen verpflichtend, um Seinen Namen zu verherrlichen und Seine Würde und Erhabenheit zu zeigen, und diese Gleichsetzung (mit dem Schwören beim Namen Gottes) ist nicht verifizierbar.

Abschnitt: Wenn er sagt: „Er hält Wein und Unzucht für erlaubt, wenn ich dies tue“, und dann einen Meineid begeht, oder sagt: „Er hält das Unterlassen des Gebets, des Fastens oder der Zakat für erlaubt“, so ist dies wie das Schwören bei der Lossagung vom Islam, da das Erlauben dieser Dinge den Unglauben (Kufr) zur Folge hat. Wenn er sagt: „Ich habe Allah in dem ungehorsam gehandelt, was Er mir befohlen hat“ oder „in allem, was Er mir zur Pflicht gemacht hat“, oder „ich habe das Exemplar des Koran (Mus-haf) ausgelöscht“, oder „ich begehe Diebstahl“ oder „ich töte den Menschen, den Allah für unantastbar erklärt hat, wenn ich dies tue“, und er einen Meineid begeht, so ist keine Sühne für ihn verpflichtend, weil dies unterhalb des Beigesellens (Schirk) liegt. Wenn er sagt: „Möge Allah ihn erniedrigen“, oder „möge Er ihm die Hand abtrennen“, oder „möge Allah ihn verfluchen (6), wenn ich dies tue“, und dann einen Meineid begeht, so gibt es keine Sühne für ihn. Dies hat Ahmad ausdrücklich dargelegt (7). Dies ist auch die Ansicht von 'Ata', al-Thawri, Abu 'Ubayd und den Anhängern der Lehrmeinung (Ashab al-Ra'y). Tawus und al-Layth sagten: „Auf ihm lastet eine Sühne.“ Diese Ansicht vertrat auch al-Awza'i, wenn er sagte: „Auf ihm lastet der Fluch Allahs.“ Unser Argument ist, dass dies nicht den Unglauben (Kufr) zur Folge hat, weshalb es dem gleicht, wenn er sagte: „Ich habe das Exemplar des Koran ausgelöscht.“ Und wenn er sagt: „Allah möge mich nicht an einem solchen Ort sehen, wenn ich dies tue“, und er einen Meineid begeht, so sagte al-Qadi: „Auf ihm lastet die Sühne (8).“ Er erwähnte, dass Ahmad dies ausdrücklich dargelegt habe. Das Richtige ist jedoch, dass es hierfür keine Sühne gibt, denn die Verpflichtung dazu in diesem und ähnlichen Fällen ist eine willkürliche Festlegung ohne Textgrundlage oder korrekte Analogie (Qiyas).

Abschnitt: Es ist nicht erlaubt, bei der Lossagung vom Islam zu schwören, aufgrund des Wortes des Propheten – Friede und Segen Allahs seien auf ihm –: „Wer sagt: ‚Ich bin frei vom Islam‘, und wenn er ein Lügner ist, so ist er so, wie er sagte, und wenn er wahrhaftig ist, wird er nicht heil zum Islam zurückkehren.“ Überliefert von Abu Dawud (9).

1788 – Rechtsfrage: Er sagte: (Oder durch das für-verboten-Erklären seines Sklaven oder einer Sache seines Vermögens).

Zusammenfassend gilt: Wenn er sagt: „Dies ist für mich verboten, wenn ich dies tue“, und er es tut, oder sagt: „Was Allah mir erlaubt hat, ist für mich verboten“

Anmerkungen

(6) Nicht enthalten in: dem Original, A und B. (7) Weggefallen in B. (8) In A, B und M: "Kaffara" [Sühne]. (9) Dessen Überlieferungsnachweis wurde bereits auf Seite 438 aufgeführt.

Arabisch (Quelle)

باللَّهِ، فكان الحَلِفُ يَمِينًا، كالحَلِفِ باللَّهِ تعالى. والرِّوايَةُ الثانِيَةُ أصَحُّ، إنْ شاءَ اللَّهُ تعالَى، فإنَّ الوُجوبَ من الشارِعِ، ولم يَرِدْ فى هذه الْيَمِينِ نَصٌّ، ولا هى فى قِياس المَنْصُوصِ، فإنَّ الكَفَّارَةَ إنَّما وَجَبَت فى الحَلِفِ باسْمِ اللَّه تَعْظِيمًا لاسْمِه، وإظْهارًا لشَرَفِه وعَظَمَتِه، ولا تَتَحَقَّقُ التَّسْويَةُ.

فصل: وإِنْ قال: هو يَسْتَحِلُّ الخمرَ والزِّنَى إنْ فعلَ. ثم حَنِثَ، أو قال: هو يسْتَحِلُّ تَرْكَ الصَّلاةِ أو الصِّيامِ أو الزكاةِ. فهو كالحَلِفِ بالبَراءَةِ من الإِسْلامِ؛ لأَنَّ اسْتِحْلالَ ذلك يُوجِبُ الكفْرَ، وإِنْ قال: عَصَيْتُ اللَّه فيما أمَرَنِى، أو فى كُلِّ ما افْتَرَضَ عَلىَّ، أو مَحَوْتُ المُصْحَفَ، أو أنا أسْرِقُ، أو أقْتُلُ النَفْسَ التى حَرَّمَ اللَّه إنْ فَعَلْتُ. وحَنِث، لم تَلْزَمْه كَفّارَةٌ؛ لأنَّ هذا دونَ الشِّرْكِ، وإن قال: أَخْزاهُ اللَّهُ، أو أَقْطَعَ يَدَه، أو لَعَنه اللَّهُ (٦)، إنْ فَعَلَ. ثم حَنِثَ، فلا كَفّارَةَ عليه. نَصَّ عليه أحمدُ (٧). وبهذا قال عَطاءٌ، والثَّوْرِىُّ، وأبو عُبَيْدٍ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. وقال طاوُسٌ، واللَّيْثُ: عليه كَفّارَةٌ. وبه قال الأوْزَاعِىُّ إذا قال: عليه لَعْنَةُ اللَّهِ. ولَنا، أَنَّ هذا لا يُوجِبُ الكُفْرَ، فأشْبَهَ ما لو قال: مَحَوْتُ المُصْحَفَ. وإِنْ قال: لا يَرانِى اللَّهُ فى موضِعِ كذا إنْ فعلتُ. وحَنِثَ. فقال القاضى: عليه الكَفَّارَةُ (٨). وذكرَ أَنَّ أحمدَ نَصَّ عليه. والصَّحِيح أَنَّ هذا لا كَفّارَةَ فيه؛ لأنَّ إيجابَها فى هذا ومثلِه تَحَكُّمٌ بغيرِ نَصٍّ، ولا قياسٍ صَحِيحٍ.

فصل: ولا يجوزُ الحَلِفُ بالْبَراءَةٍ من الإِسْلامِ، لقولِ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ قَالَ: إنِّى بَرِىءٌ مِنَ الإِسْلَامِ. فإنْ كَانَ كَاذِبًا، فَهُوَ كَمَا قَالَ، وإِنْ كَانَ صَادِقًا، لَمْ يَعُدْ إلَى الإِسْلَامِ سَالِمًا". روَاه أبو داود (٩).

١٧٨٨ - مسألة؛ قال: (أو بِتَحْرِيمِ مَمْلُوكِهِ، أَوْ شَىْءٍ مِنْ مَالِهِ)

وجُمْلَتُه أنَّه إذا قال: هذا حَرامٌ علىَّ إنْ فَعَلْتُ. فعَلَ، أو قال: ما أحَلَّ اللَّهُ علىَّ حرامٌ

Anmerkungen

(٦) لم يرد فى: الأصل، أ، ب.(٧) سقط من: ب.(٨) فى أ، ب، م: "كفارة".(٩) تقدم تخريجه، فى صفحة ٤٣٨.

ZurückBand 13 · Seite 465Weiter
Zurück13·465Weiter