ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 13 · Seite 591Abschnitt

Übersetzung · DE

was aus Milch hergestellt wird. Wenn er schwört, kein Butterfett (Samn) zu essen, und er dann Butter, Milch oder etwas anderes isst, das aus Milch hergestellt wird, außer Butterfett, so leistet er keinen Meineid. Wenn er das Butterfett jedoch separat isst oder in einem Brei (Asida), einer Süßspeise oder einem gekochten Gericht, sodass dessen Geschmack darin erkennbar ist, so leistet er einen Meineid. Ebenso verhält es sich, wenn er schwört, keine Milch zu trinken, und er dann ein gekochtes Gericht isst, das Milch enthält, oder er schwört, keinen Essig zu essen, und er ein Gericht isst, das Essig enthält, sodass dessen Geschmack erkennbar ist; er leistet dann einen Meineid. Dies ist die Lehrmeinung von al-Shafi'i. Einige seiner Anhänger sagten: Er leistet keinen Meineid, weil er ihn nicht isoliert verzehrt hat. Dies ist jedoch nicht korrekt, denn er hat dasjenige gegessen, worüber er den Eid abgelegt hat, und etwas anderes hinzugefügt, wodurch er einen Meineid leistet, so wie wenn er es isst und danach etwas anderes isst.

Abschnitt: Wenn er schwört, keine Gerste zu essen, und er Weizen isst, der Gerstenkörner enthält, so leistet er einen Meineid, weil er Gerste gegessen hat; dies ist so, wie wenn er schwört, keine frischen Datteln (Rutab) zu essen, und er eine Munasaf isst. Es ist auch möglich, dass er keinen Meineid leistet, da sie im Weizen aufgeht (konsumiert wird), ähnlich wie das Butterfett in der Speise (Khabis). Wenn er jedoch mit seinem Eid die Absicht verfolgte, keine Gerste isoliert zu essen, oder der Grund für seinen Eid dies erfordert, oder es erfordert, Gerste zu essen, deren Wirkung erkennbar ist, so leistet er nur dann einen Meineid, wenn dies eintritt, wie wir bereits dargelegt haben.

Abschnitt: Wenn er schwört, kein Obst (Fakiha) zu essen, leistet er einen Meineid durch den Verzehr von allem, was als Obst bezeichnet wird. Dies ist jede Frucht, die von Bäumen stammt und als Obst genossen wird, wie Weintrauben, frische Datteln (Rutab), Granatäpfel, Quitten, Äpfel, Birnen, Pfirsiche, Aprikosen, Zitrusfrüchte, Maulbeeren, Jujuben (Nabq), Bananen und Maulbeeren (Jummiz). Dies ist die Lehrmeinung von al-Shafi'i, Abu Yusuf und Muhammad ibn al-Hasan. Abu Hanifa und Abu Thawr sagten: Er leistet keinen Meineid durch den Verzehr von Datteln und Granatäpfeln, aufgrund des Wortes Allahs des Erhabenen: „In beiden gibt es Früchte, Dattelpalmen und Granatbäume“ (Sure ar-Rahman: 68). Das, was angehängt ist, unterscheidet sich von dem, woran es angehängt ist. Unsere Beweisführung ist, dass sie beide Baumfrüchte sind, die als Obst genossen werden, daher gehören sie zum Obst, wie alles, was wir erwähnt haben, und weil sie im Brauch der Menschen als Obst gelten.

Anmerkungen

(6) In A, B, M: „und deshalb“. (7) In M: „erscheint/erkennbar ist“. (8) In M: „al-Khiyas“. (9) In M: „und sie ist“. (10) In M: „des Baumes“. (11) In M zusätzlich: „und Walnüsse“. (12) Sure ar-Rahman: 68.

Arabisch (Quelle)

يُصْنَعُ من اللَّبَنِ. وإِنْ حَلَفَ لا يأكُلُ سَمْنًا، فأكَلَ زُبْدًا، أو لَبَنًا، أو شيئًا ممَّا يُصْنَعُ من اللَّبَنِ سِوَى السَّمْنِ، لم يَحْنَثْ. وإِنْ أَكَلَ السَّمْنَ مُنْفَرِدًا، أو فى عَصِيدَةٍ، أو حَلْواءَ أو طَبِيخٍ، فظَهَرَ فيه طَعْمُه، حَنِثَ. وكذلك (٦) إذا حَلَفَ لا يَأْكُلُ لَبَنًا، فأكَلَ طَبِيخًا فيه لَبَنٌ، أو لا يَأْكُلُ خَلًّا، فأَكَلَ طَبِيخًا فيه خَلٌّ، فظهَرَ (٧) طَعْمُه فيه، حَنِثَ. وبهذا قال الشافِعِىُّ. وقال بعضُ أصحابِه: لا يَحْنَثُ؛ لأنَّه لم يُفْرِدْه بالأَكْلِ. ولا يَصِحُّ؛ لأَنَّه أَكَلَ المحلوفَ عليه، وأضافَ إليه غيرَه، فحَنِثَ، كما لو أَكَلَه ثم أكَلَ غيرَه.

فصل: وإِنْ حَلَفَ لا يأْكُلُ شَعِيرًا، فأكَلَ حِنْطَةً فيها حَبَّاتُ شعيرٍ، حَنِثَ؛ لأنَّه أكلَ شعيرًا فحَنِثَ، كما لو حَلَفَ لا يَأْكُلُ رُطَبًا، فأكَلَ مُنَصَّفًا. ويَحْتَمِلُ أَنْ لا يَحْنَثَ؛ لأَنَّه يُسْتَهْلَكُ فى الحِنْطَةِ، فأشْبَهَ السَّمْنَ فى الخَبِيصِ (٨). وإِنْ نَوَى بيَمِينِه أَنْ لا يأْكُلَ الشعيرَ مُنْفَرِدًا، أو كان سَبَبُ يَمِينِه يَقْتَضِى ذلك، أو يَقْتَضِى أكْلَ شعيرٍ يظْهَرُ أثرُ أكْلِه، لم يَحْنَثْ إِلَّا بذلك؛ لما قَدَّمْنا.

فصل: وإِنْ حَلَفَ لا يَأْكُلُ فاكِهَةً، حَنِثَ بأكْلِ كُلِّ ما يُسَمَّى فاكِهَةً، وهو (٩) كُلُّ ثَمَرَةٍ تَخْرُجُ من الشَّجَرِ (١٠) يُتفَكَّهُ بها، من العِنَبِ، والرُّطَبِ، والرُّمَّانِ، والسَّفَرْجَلِ، والتُفَّاحِ، والكُمَّثْرَى، والخَوخِ، والمِشْمِشِ، والأُتْرُجِّ، والتُّوتِ، والنَّبْقِ، والمَوْزِ (١١)، والجُمَّيْزِ. وبهذا قال الشافِعِىُّ، وأبو يوسفَ، ومحمدُ بنُ الحسنِ. وقال أبو حنيفةَ، وأبو ثَوْرٍ: لا يَحْنَثُ بأَكْلِ ثَمَرَةِ النَّخلِ والرُّمَّانِ؛ لقولِ اللَّه تعالى: {فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ} (١٢). والمعطوفُ يُغايِرُ المعْطوفَ عليه. ولَنا، أنهما ثَمَرَةُ شَجَرَةٍ يُتَفَكَّهُ بهما، فكانا من الفاكِهَةِ، كسائِرِ ما ذَكَرْنا، ولأنَّهما فى عُرْفِ الناسِ فاكِهَةٌ،

Anmerkungen

(٦) فى أ، ب، م: "ولذلك".(٧) فى م: "يظهر".(٨) فى م: "الخياص".(٩) فى م: "وهى".(١٠) فى م: "الشجرة".(١١) فى م زيادة: "والجوز".(١٢) سورة الرحمن ٦٨.

ZurückBand 13 · Seite 591Weiter
Zurück13·591Weiter