ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 13 · Seite 596Abschnitt

Übersetzung · DE

Abschnitt: Wenn jemand schwört, keine Grundnahrungsmittel (Qut) zu essen, und er dann Brot, Datteln, Rosinen, Fleisch oder Milch isst, so begeht er einen Meineid, denn jedes dieser Dinge dient in einigen Ländern als Grundnahrungsmittel. Es besteht die Möglichkeit, dass er keinen Meineid begeht, außer durch den Verzehr dessen, was die Leute seines Landes als Grundnahrungsmittel ansehen, da sich sein Eid auf das bei ihnen und in ihrem Land übliche Grundnahrungsmittel bezieht. Bei den Gelehrten der schafiitischen Schule gibt es zwei Ansichten, die diesen entsprechen. Wenn er Sawiq (geröstetes Getreidemehl) isst oder Mehl direkt verzehrt, begeht er einen Meineid, da dies ebenfalls als Grundnahrungsmittel dient; deshalb sagte einer der Diebe: „Backt kein Brot und bereitet kein Buss (eine Speise), und haltet euch nicht lange mit einem Aufenthalt im Gefängnis auf.“

Wenn er Getreidekörner isst, deren Brot man als Grundnahrungsmittel nutzt, begeht er einen Meineid, da sie als Grundnahrungsmittel bezeichnet werden; deshalb wurde überliefert, dass der Prophet (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) das Grundnahrungsmittel für seine Familie für ein Jahr zurücklegte, und man legt üblicherweise Getreide zurück. Es besteht jedoch die Möglichkeit, dass er keinen Meineid begeht, weil es in dieser Form nicht als Grundnahrungsmittel verzehrt wird. Wenn er Trauben, unreife Trauben (Hisrim) oder Essig isst, begeht er keinen Meineid, da dies keine Grundnahrungsmittel sind.

Abschnitt: Wenn jemand schwört, keinen Besitz (Mal) zu haben, begeht er einen Meineid, sobald er irgendetwas besitzt, das als „Besitz“ bezeichnet wird, unabhängig davon, ob es sich um Währungen oder andere Dinge wie Immobilien, Einrichtungsgegenstände oder Vieh handelt. Dies ist die Auffassung von al-Schafi'i. Von Ahmad wird überliefert, dass wenn jemand gelobt, seinen gesamten Besitz zu spenden, sich das Gelübde nur auf den „stummen“ (d. h. nicht lebendigen) Besitz bezieht; dies wurde von Ibn Abi Musa erwähnt, da die allgemeine Verwendung des Begriffs „Besitz“ sich darauf bezieht. Abu Hanifa sagte: Er begeht keinen Meineid, es sei denn, er besitzt Besitz, der der Zakat unterliegt (Zakawi), dies aus Billigkeit (Istihsan), da Gott, der Erhabene, sagte: „Und in deren Besitz ein bekanntes Recht für den Bittsteller und den Unbemittelten ist“ (Sure al-Dhariyat: 19). Somit bezieht sich der Begriff nur auf den zakatpflichtigen Besitz. Unser Gegenargument ist, dass auch nicht-zakatpflichtige Dinge Besitz sind, denn Gott, der Erhabene, sagte: „...dass ihr mit eurem Besitz begehrt...“

Anmerkungen

(56) Das „Waw“ fehlt in M. (57) In M steht die Ergänzung: „la“ (nicht). (58) Der Radschaz-Vers findet sich in: „Al-Hayawan“ 4/490, 491; „Al-Sihah“ 2/873; „Maqayis al-Lugha“ 2/240; „Al-Lisan“ und „Al-Tadsch“ (unter dem Lemma „kh-b-z“), in beiden steht „nus-san-nas-san“; siehe auch „Al-Lisan“ (unter „b-s-s“). Siehe auch: „Mu'dscham al-Schu'ara“ 476 und „Al-Mukhassas“ 7/127. (59) In M: „yurwa“ (wird überliefert). (60) In M: „li-sanatin“ (für ein Jahr). Die Quellenangabe wurde bereits bei 13/358, 359 angeführt. (61) In M: „malaka“ (er besitzt). (62) Sure al-Dhariyat: 19. (63) In B: „fala“ (dann nicht). (64) In A, B und M: „al-zakawiyya“ (zakatable/zakatpflichtig).

Arabisch (Quelle)

فصل: فإنْ حَلَفَ لا يأْكُلُ قُوتًا، فأكَلَ خبزًا، أو تمرًا، أو زَبِيبًا، أو لَحْمًا، أو لَبَنًا، حَنِثَ؛ لأنَّ كُلَّ واحِدٍ من هذه يُقْتاتُ فى بعضِ البُلدانِ. ويَحْتَمِلُ أَنْ لا يَحْنَثَ إِلَّا بأَكْلِ ما يقْتاتُه أهلُ بَلَدِه؛ لأَنَّ يَمِينَه تَنْصَرِفُ إلى القُوتِ المُتعارَفِ عندَهم وفى (٥٦) بَلَدِهم. ولأصْحابِ الشافِعِىِّ وَجْهان كهذَيْن. وإِنْ أَكَلَ سَوِيقًا، أو اسْتَفَّ دَقِيقًا، حَنِثَ؛ لأنَّه (٥٧) يُقْتاتُ كذلك، ولهذا قال بعضُ اللُّصوصِ (٥٨):

لا تَخْبِزَا خُبْزًا وبُسَّابَسَّا

ولا تُطِيلَا بمُقامٍ حَبْسَا

وإِنْ أَكَلَ حَبًّا يُقْتاتُ خُبْزُه، حَنِثَ؛ لأنَّه يُسَمَّى قوتًا، ولذلك رُوِىَ (٥٩) أَنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- كان يَدَّخِرُ قُوتَ عِيالِه سَنَةً (٦٠). وإنَّما يُدَّخَرُ الحَبُّ. ويَحْتَمِلُ أَنْ لا يَحْنَثَ؛ لأنَّه لا يُقْتاتُ كذلك. وإِنْ أكل عِنَبًا، أو حِصْرِمًا، أو خَلًّا، لم يَحْنَثْ؛ لأنَّه لم يَصِرْ قُوتًا.

فصل: وإِنْ حَلَفَ لا يَمْلِكُ مالًا، حَنِثَ بِمِلْكِ كُلِّ ما يُسَمَّى مالًا، سواءٌ كان من الأثْمانِ، أو غيرِها من العقارِ والأثاثِ والحيوانِ. وبهذا قال الشافِعِىُّ. وعن أحمدَ، أنَّه إذا نَذَرَ الصَّدَقَةَ بجميعِ مالِه، إنَّما يتناوَلُ نَذْرُه الصَّامِتَ من مالِه. ذكرَها ابنُ أبى موسى؛ لأَنَّ إطْلاقَ المالِ ينْصَرِفُ إليه. وقال أبو حنيفةَ: لا يَحْنَثُ إِلَّا أَنْ يَمْلِكَ (٦١) مالًا زَكَوِيًّا، اسْتِحْسانًا؛ لأنَّ اللَّه تعالَى قال: {وَفِى أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ} (٦٢). فلم (٦٣) يَتَناوَلْ إِلَّا الزَّكَوِىَّ (٦٤). ولَنا، أَنَّ غيرَ الزَّكَوِيَّةِ أموالٌ، قال اللَّه تعالى: {أَنْ تَبْتَغُوا

Anmerkungen

(٥٦) سقطت الواو من: م.(٥٧) فى م زيادة: "لا".(٥٨) الرجز فى: الحيوان ٤/ ٤٩٠، ٤٩١، الصحاح ٢/ ٨٧٣، مقاييس اللغة ٢/ ٢٤٠، اللسان والتاج (خ ب ز) وفيهما: "نُسًّانَسًّا"، واللسان (ب س س). وانظر: معجم الشعراء ٤٧٦، والمخصص ٧/ ١٢٧.(٥٩) فى م: "يروى".(٦٠) فى م: "لسنة". وتقدم تخريجه، فى: ١٣/ ٣٥٨، ٣٥٩.(٦١) فى م: "ملك".(٦٢) سورة الذاريات ١٩.(٦٣) فى ب: "فلا".(٦٤) فى أ، ب، م: "الزكوية".

ZurückBand 13 · Seite 596Weiter
Zurück13·596Weiter