dass der Imam dies sagt. Er vertrat nicht die Ansicht, dass der Imam dies erst nach Beendigung des Krieges sagen sollte, gemäß dem, was zuvor bezüglich seiner Lehrmeinung zum Nafal dargelegt wurde, und sie ordneten den Salab hier den allgemeinen Anfal zu. Es wurde von Ahmad Ähnliches wie ihre Aussage überliefert, und dies ist die Wahl von Abu Bakr. Sie argumentierten mit dem, was 'Awf ibn Malik überlieferte, dass ein Hilfstruppler ihnen folgte und einen Ungläubigen (Ilj) tötete. Khalid nahm einen Teil seines Salab und gab ihm einen anderen Teil. Dies wurde dem Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – erwähnt, worauf er sagte: "Gib ihm das nicht, o Khalid". Dies überlieferten Sa'id und Abu Dawud (43). Ich habe dies gekürzt (44). Sie beide überlieferten mit ihren Isnaden von Shabr ibn 'Alqama, er sagte: "Ich trat am Tag von al-Qadisiyya gegen einen Mann im Duell an, tötete ihn und nahm seinen Salab. Ich kam damit zu Sa'd. Sa'd hielt eine Ansprache vor seinen Gefährten und sagte: 'Dies ist der Salab von Shabr, er ist besser als zwölftausend, und wir haben ihn ihm als Nafal zugesprochen (45).'" Wäre es ein Recht, das ihm zustand, hätte es keiner Notwendigkeit bedurft, [dass er es ihm als Nafal zuspricht] (46). Und auch deshalb, weil 'Umar das Fünftel vom Salab des al-Bara' nahm; wäre es ein Recht gewesen, das ihm zustand, wäre es [ihm] (47) nicht erlaubt gewesen, davon etwas zu nehmen. Zudem gab der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – den Salab des Abu Qatada an diesen zurück, ohne Beweis oder Eid. Unser Argument ist das Wort des Propheten – Allah segne ihn und gebe ihm Heil –: "Wer einen Kämpfer tötet, für den ist sein Salab." Dies gehört zu den berühmten Urteilen des Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil –, nach denen die Kalifen nach ihm handelten. Die Überlieferungen, mit denen sie argumentierten, deuten auf das Gegenteil hin; denn 'Awf ibn Malik argumentierte gegen Khalid, als dieser den Salab des Hilfstrupplers nahm. 'Awf sagte zu ihm: "Weißt du nicht, dass der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – entschied, dass der Salab dem Tötenden zusteht?" Er sagte: "Ja." Und 'Umars Wort: "Wir pflegten den Salab nicht zu verfünfteln", deutet darauf hin, dass dies ein allgemeiner Fall in jedem Feldzug ist und eine beständige Regelung für jeden Tötenden. Der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – befahl Khalid nur deshalb, es dem Hilfstruppler nicht zurückzugeben, als Strafe, weil ihn 'Awf durch seinen Vorwurf gegen Khalid vor ihm erzürnt hatte, und sein Wort: "Ich habe dir das ausgeführt, was ich dir bezüglich des Befehls des Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – erwähnte." Was den Bericht von Shabr betrifft, so hat Sa'd ihm nur das vollzogen, was ihm der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – zugesprochen hatte, und er nannte es Nafal, weil es in der Wahrheit ein Nafal ist, da es eine Zunahme zu seinem Anteil (Sahm) darstellt. Was Abu Qatada betrifft, so hat sein Gegner dies für ihn anerkannt und bestätigt, was den Rang eines Beweises (Bayyina) einnahm.
(42) In M: "und er ordnete". (43) Seine Überlieferungskette (Takhrij) wurde bereits auf Seite 66 genannt. (44) In M: "Und ich". (45) Seine Überlieferungskette (Takhrij) wurde bereits auf Seite 38 genannt. (46) In M: "nakhala-hu" (er spricht es ihm als Nafal zu). (47) Fehlt in: al-Asl, M.
يقولَ الإِمامُ ذلك. ولم يَرَ أنْ يقولَ الإِمامُ ذلك إلَّا بعدَ انْقِضاءِ الحرْبِ، على ما تقدَّمَ من مذهَبِه فى النَّفَلِ، وجَعلُوا (٤٢) السَّلَبَ هاهُنا من جُمْلَةِ الأنْفالِ. وقد رُوِىَ عن أحمد مثلُ قولِهم، وهو اختيارُ أبى بكرٍ. واحتَجُّوا بما روَى عَوْفُ بن مالِك، أنَّ مَدَدِيًّا اتَّبَعَهُمْ، فقَتلَ عِلْجًا، فأخذَ خالدٌ بعضَ سَلَبِه، وأعْطاهُ بعضَه، فذكرَ ذلك لرسولِ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، فقال: "لَا تُعْطِهِ يَا خَالِدُ" روَاه سعيدٌ، وأبو داوُدَ (٤٣). أنا (٤٤) اخْتَصَرْتُه. ورَويا بإسْنادِهما عن شَبْر بن عَلْقَمةَ، قال: بارَزْتُ رجلًا يومَ القادِسِيَّةِ، فقَتَلْتُه، وأخَذْتُ سَلَبَه، فأَتَيْتُ به سعدًا، فخطَبَ سعدٌ أصحابَه، وقال: إنَّ هذا سَلَبُ شَبْرٍ، خَيْرٌ من اثْنَىْ عَشَرَ ألفًا، وإنَّا قد نَفَلْناه إيَّاه (٤٥). ولو كان حقًّا له، لم يَحْتَجْ إلى [أنْ ينفِّلَه] (٤٦). ولأنَّ عمرَ أخذَ الخُمْسَ من سَلَبِ الْبَراءِ، ولو كان حَقًّا له، لم (٤٧) يَجُزْ أن يأْخُذَ منه شيئًا، ولأنَّ النَّبِىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- دَفَعَ سَلَبَ أبى قتادَةَ إليه من غيرِ بيِّنَةٍ ولا يَمينٍ. ولَنا، قولُ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا، فَلَهُ سَلَبُهُ". وهذا من قَضايَا رسولِ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- المَشْهُورَةِ، التى عَمِلَ بها الخُلفاءُ بعدَه، وأخْبارُهم التى احْتَجُّوا بها تدُلُّ على ذلك؛ فإنَّ عَوْفَ بنَ مالِك احْتَجَّ كل خالِدٍ حين أخَذَ سلَبَ الْمَددَيِّ، فقال له عَوْفٌ: أما تَعْلَم أنَّ رسولَ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قَضَى بالسَّلَبِ للقاتلِ؟ قال: بَلَى. وقول عمرَ: إنّا كُنَّا لا نُخَمِّسُ السَّلَبَ. يُدلُّ على أنَّ هذه قَضِيةٌ عامَّةٌ فى كلِّ غَزْوَةٍ، وحكمٌ مستَمِرٌّ لكلِّ قاتلٍ، وإنَّما أمَرَ النَّبِىُّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- خالدًا أنْ لا يَرُدَّ على المَدَدِيِّ عُقوبةً، حين أغْضَبَهُ عَوْفٌ بتَقْرِيعهِ خالِدًا بين يَدَيْه، وقولُه: قد أنْجَزْتُ لكَ ما ذَكَرْتُ لك مِنْ أمرِ رسولِ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-. وأمّا خبرُ شَبْرٍ، فإنَّما أنْفَذَ له سعدٌ ما قَضَى له به رسولُ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، وسَمَّاه نَفَلًا، لأنَّه فى الحَقِيقَةِ نَفَلٌ، لأنَّه زيادةٌ على سَهْمِه. وأمَّا أبو قَتادَةَ، فإنَّ خَصْمَه اعْتَرفَ له به، وصدَّقَه، فجرى مَجْرَى البَيِّنَةِ،
(٤٢) فى م: "وجعل".(٤٣) تقدم تخريجه، فى صفحة ٦٦.(٤٤) فى م: "وأنا".(٤٥) تقدم تخريجه، فى صفحة ٣٨.(٤٦) فى م: "نفله".(٤٧) سقط من: الأصل، م.