ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 14 · Seite 130Abschnitt

Übersetzung · DE

...von euren Männern. Wenn es keine zwei Männer gibt, dann einen Mann und zwei Frauen, von denen ihr als Zeugen wohlgefallt“ (2). Die Gelehrten sind sich über die Anwendung dessen einig. Wir haben bereits die Nachricht von Abū Hurayra und Ibn ʿAbbās dazu erwähnt (3).

Abschnitt: Die Mehrheit der Gelehrten ist der Ansicht, dass der Anspruch auf Vermögen für den Kläger durch einen Zeugen und einen Eid bewiesen wird. Dies wurde von Abū Bakr, ʿUmar, ʿUthmān (4) und ʿAlī (5) – Gott habe Wohlgefallen an ihnen – überliefert. Es ist die Lehrmeinung der sieben Rechtsgelehrten, ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz, al-Ḥasan, Shurayḥ, Iyās, ʿAbd Allāh ibn ʿUtba, Abū Salama ibn ʿAbd ar-Raḥmān, Yaḥyā ibn Yaʿmur, Rabīʿa, Mālik, Ibn Abī Laylā, Abū az-Zinād und ash-Shāfiʿī. Ash-Shaʿbī, an-Nakhaʿī, die Anhänger der Vernunft (aṣḥāb ar-raʾy) und al-Awzāʿī sagten: Es wird nicht durch einen Zeugen und einen Eid geurteilt. Muḥammad ibn al-Ḥasan sagte: Wer durch einen Zeugen und einen Eid urteilt, dessen Urteil hebe ich auf; denn Allah der Erhabene sagte: „Und nehmt als Zeugen zwei Männer aus euren Leuten. Wenn es keine zwei Männer gibt, dann einen Mann und zwei Frauen“. Wer also darüber hinausgeht, der hat zum Text hinzugefügt, und das Hinzufügen zum Text ist eine Aufhebung (naskh). Zudem, weil der Prophet – Allah segne ihn und gewähre ihm Heil – sagte: „Die Beweislast liegt beim Kläger, und der Eid liegt beim [Beklagten] (6).“ Damit hat er den Eid auf die Seite des Beklagten beschränkt, so wie er den Beweis auf die Seite des Klägers beschränkt hat. Unser Argument ist das, was Suhayl von seinem Vater von Abū Hurayra überlieferte; er sagte: Der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gewähre ihm Heil – urteilte mit dem Eid zusammen mit einem einzelnen Zeugen. Dies überlieferte Saʿīd ibn Manṣūr in seinen „Sunan“, sowie die Imame der Sunan-Werke und Masānīd (7). At-Tirmidhī sagte: Dies ist ein Ḥadīth Ḥasan (guter Ḥadīth) (8) Gharīb (einzelüberliefert).

Anmerkungen

(2) Sure al-Baqara 282. (3) Bereits erwähnt auf Seite 128, 129. (4) Was von Abū Bakr, ʿUmar und ʿUthmān überliefert wurde, führte ad-Dāraquṭnī in „Kitāb al-Aqḍiya wa al-Aḥkām“ und anderem aus. Sunan ad-Dāraquṭnī 4/215. (5) Fehlt in: B. Ebenso ausgeführt von at-Tirmidhī in: Kapitel über das, was bezüglich des Eides zusammen mit dem Zeugen gekommen ist, aus den Kapiteln der Rechtsvorschriften. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 6/90. Und ad-Dāraquṭnī im vorherigen Buch. Sunan ad-Dāraquṭnī 4/212. Und al-Bayhaqī in: Kapitel über das Urteilen mit Eid und Zeugen, aus dem Buch der Zeugenaussagen, as-Sunan al-Kubrā 10/169, 170, 171. (6) In B und M: „man ankāra“ (wer leugnet). Der Ḥadīth wurde bereits referenziert in: 6/587. Siehe auch: 6/525, 10/530. (7) Ausgeführt von Abū Dāwūd in: Kapitel über das Urteilen mit Eid und Zeugen, aus dem Buch der Rechtsentscheidungen. Sunan Abū Dāwūd 2/277. At-Tirmidhī in: Kapitel über das, was bezüglich des Eides zusammen mit dem Zeugen gekommen ist, aus den Kapiteln der Rechtsvorschriften. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 6/89, aus demselben Kapitel. Ibn Mājah in: „Das Urteilen mit Zeugen und Eid“. Sunan Ibn Mājah 2/793. Al-Bayhaqī in: Kapitel über das Urteilen mit Eid zusammen mit dem Zeugen, aus dem Buch der Zeugenaussagen. As-Sunan al-Kubrā 10/168, 169. (8) Fehlt in: al-Aṣl, B.

Arabisch (Quelle)

مِنْ رِجَالِكُمْ فَإِنْ لَمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ} (٢). وأجْمَعَ أهلُ العلمِ على القَوْلِ به. وقد ذكَرْنا خبرَ أبى هُرَيْرَةَ، وابنِ عباسٍ فيه (٣).

فصل: أكثرُ أهلِ العلمِ يرَوْنَ ثُبوتَ المالِ لمُدَّعِيه بشاهدٍ ويَمِينٍ. ورُوِىَ ذلك عن أبى بكرٍ، وعُمرَ، وعثمانَ (٤)، وعلىٍّ (٥)، رَضِىَ اللهُ عنهم. وهو قولُ الفُقَهاءِ السَّبْعةِ، وعمرَ ابنِ عبدِ العزيزِ، والحسنِ، وشُرَيْحٍ، وإياسَ، وعبدِ اللَّه بنِ عُتْبةَ، وأبى سَلَمةَ بنِ عبدِ الرَّحمنِ، ويحيى بنِ يَعْمُرَ، وربيعةَ، ومالكٍ، وابنِ أبى ليلى، وأبى الزِّنادِ، والشَّافعىِّ. وقالَ الشَّعْبىُّ، والنَّخَعىُّ، وأصْحابُ الرَّأْىِ، والأوْزاعِىُّ: لا يُقضَى بشاهدٍ ويَمِينٍ. وقال محمدُ بنُ الحَسنِ: مَن قَضَى بالشَّاهدِ واليَمِينِ، نَقضْتُ حُكْمَه؛ لأنَّ اللهَ تعالى قال: {وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ فَإِنْ لَمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ}. فمَن زادَ فى ذلك، فقد زادَ فى النَّصِّ، والزِّيادةُ فى النَّصِّ نَسْخٌ، ولأنَّ النَّبِىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قال: "الْبَيِّنَةُ عَلَى المُدَّعِى، وَالْيَمِينُ عَلى [الْمُدَّعَى عَلَيْه] (٦) ". فحصَرَ اليَمِينَ فى جانبِ المُدَّعَى عليه، كما حصَرَ البَيِّنَةَ فى جانبِ المُدَّعِى. ولَنا، ما رَوَى سُهَيْلٌ، عن أبيه، عن أبى هُرَيْرَةَ، قال: قضَى رسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- باليَمِينِ مع الشَّاهدِ الواحدِ. روَاه سعيدُ بنُ منصورٍ، فى "سُنَنِه"، والأئِمَّةُ مِن أهلِ السُّنَنِ والمَسانِيدِ (٧)، قال التِّرْمِذِىُّ: هذا حديثٌ حسنٌ (٨) غريبٌ،

Anmerkungen

(٢) سورة البقرة ٢٨٢.(٣) تقدما فى صفحة ١٢٨، ١٢٩.(٤) ما روى عن أبى بكر وعمر وعثمان، أخرجه الدارقطنى، فى: كتاب الأقضية والأحكام وغير ذلك. سنن الدارقطنى ٤/ ٢١٥.(٥) سقط من: ب. وأخرجه الترمذى، فى: باب ما جاء فى اليمين مع الشاهد، من أبواب الأحكام. عارضة الأحوذى ٦/ ٩٠. والدارقطنى، فى الكتاب السابق. سنن الدارقطنى ٤/ ٢١٢. والبيهقى، فى: باب القضاء باليمين والشاهد، من كتاب الشهادات. السنن الكبرى ١٠/ ١٦٩، ١٧٠، ١٧١.(٦) فى ب، م: "من أنكر". والحديث تقدم تخريجه، فى: ٦/ ٥٨٧. وانظر: ٦/ ٥٢٥، ١٠/ ٥٣٠.(٧) أخرجه أبو داود، فى: باب القضاء باليمين والشاهد، من كتاب الأقضية. سنن أبى داود ٢/ ٢٧٧. والترمدى، فى: باب ما جاء فى اليمين مع الشاهد، من أبواب الأحكام. عارضة الأحوذى ٦/ ٨٩. من نفس الباب. وابن ماجه، فى: القضاء بالشاهد واليمين. سنن ابن ماجه ٢/ ٧٩٣. والبيهقى، فى: باب القضاء باليمين مع الشاهد، من كتاب الشهادات. السنن الكبرى ١٠/ ١٦٨، ١٦٩.(٨) سقط من: الأصل، ب.

ZurückBand 14 · Seite 130Weiter
Zurück14·130Weiter