ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 14 · Seite 140Abschnitt

Übersetzung · DE

bei ihrer Abwesenheit. Wenn er sie nicht kennt, darf er bei ihrer Abwesenheit nicht gegen sie aussagen. Aḥmad sagte in einer Überlieferung der Gruppe: Er bezeuge (10) nur für jemanden, den er kennt (11), und gegen jemanden, den er kennt (11). Er soll nur gegen eine Frau aussagen, die er kennt. Wenn sie zu denjenigen gehört, deren Namen er kennt, die gerufen wurde, die gegangen und gekommen ist, dann soll er aussagen, andernfalls nicht. Wenn er sie nicht kennt, ist es nicht zulässig, bei ihrer Abwesenheit gegen sie auszusagen. Es ist zulässig, gegen ihre Person (13) auszusagen, wenn er ihre Person (13) kennt und ihr Gesicht gesehen hat. Aḥmad sagte: Er soll gegen keine Frau aussagen, bis er ihr Gesicht gesehen hat. Dies bezieht sich auf die Zeugenaussage gegen jemanden, dessen Identität man nicht mit Gewissheit festgestellt hat. Wer hingegen die Identität fest mit Gewissheit festgestellt und ihre Stimme (14) sicher erkannt hat, bei dem ist es zulässig, gegen sie auszusagen, sofern er ihre Stimme mit Gewissheit erkennt, wie wir es in der vorangegangenen Problematik dargelegt haben. Wenn er die Person, gegen die ausgesagt werden soll, nicht kennt, und jemand, der sie kennt, sie ihm gegenüber identifiziert, dann ist von Aḥmad überliefert, dass er sagte: Er bezeuge nicht aufgrund der Zeugenaussage eines anderen, außer durch seine eigene Kenntnis derselben. Er sagte ferner: Es ist für einen Mann nicht zulässig, zu einem anderen zu sagen: „Ich bezeuge, dass diese Person die Soundso ist“, und dann auf Basis seiner Zeugenaussage auszusagen. Dies ist ein explizites Verbot der Zeugenaussage gegen jemanden, den man nur durch die Identifizierung durch einen anderen kennt. Al-Qāḍī sagte: Es ist zulässig, dies als empfehlenswert (mustaḥabb) auszulegen, da er die Zeugenaussage durch allgemeine Bekanntheit (istifāḍa) für zulässig hält. Der Wortlaut seiner Aussage deutet jedoch auf ein Verbot hin. Aḥmad sagte: Er soll gegen keine Frau aussagen, außer mit Erlaubnis ihres Ehemannes. Dies kann so verstanden werden, dass er ihr Haus nicht betreten darf, um gegen sie auszusagen, ohne die Erlaubnis ihres Ehemannes, gemäß dem, was 'Amr ibn al-'Āṣ überlieferte: Er sagte: Der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – verbot, ohne Erlaubnis ihrer Ehemänner bei Frauen um Einlass zu bitten. Überliefert von Aḥmad in seinem "Musnad" (15). Was jedoch die Zeugenaussage gegen sie außerhalb ihres Hauses betrifft, so ist dies zulässig (16), da ihre Anerkennung (iqrār) rechtsgültig ist und ihr Handeln, sofern sie rechtsfähig (rashīda) ist, ebenfalls gültig ist; daher ist es zulässig, gegen sie damit auszusagen.

Abschnitt: Wenn ein Zeuge seine Handschrift erkennt, sich aber nicht daran erinnert, dass er damit bezeugt hat, ist es ihm dann zulässig, deshalb (17) auszusagen? Dazu gibt es zwei Überlieferungen. Eine davon besagt: Es ist ihm nicht zulässig (17), damit auszusagen. Aḥmad sagte in einer Überlieferung von Ḥarb,

Anmerkungen

(10) In (M): „bezeugen“ (imperativ). (11) In (M): „du kennst“. (12) Im Original ausgelassen. (13) Im Original: „ihre Augen/ihre Essenz“ (hier: ihre Person). (14) In (A), (B) und (M): „mit ihrer Stimme“. (15) Al-Musnad 4/203. (16) Im Original und in (A): „ist zulässig“. (17) In (A), (B) und (M) ausgelassen.

Arabisch (Quelle)

مع غَيْبَتِها. وإن لم يعرِفْها، لم يَشْهَدْ عليها مع غَيْبَتِها. قال أحمدُ، فى روايةِ الجَماعةِ: لا يَشْهدُ (١٠) إلَّا لمَن يَعْرِفُ (١١)، وعلى مَن يَعْرِفُ (١١)، ولا يَشْهَدُ إلَّا على امرأةٍ قد عرَفَها، وإن كانتْ ممن قد (١٢) عَرَفَ اسْمَها، ودُعِيَتْ، وذَهَبتْ، وجاءتْ، فلْيَشْهَدْ، وإلَّا فلا يَشْهَدْ، فأما إن لم يَعْرِفْها، فلا يجوزُ أن يشْهَدَ مع غَيْبَتِها. ويجوزُ أن يشْهَدَ على عَيْنِها (١٣) إذا عرَفَ عَيْنِها (١٣)، ونظرَ إلى وَجْهِها. قال أحمدُ: ولا يَشْهَدُ على امرأةٍ، حتى يَنْظُرَ إلى وَجْهِها. وهذا محمولٌ على الشَّهادةِ على مَن لم يتيقَّنْ مَعرِفتَها. فأمَّا مَن تَيَقَّنَ مَعْرِفتَها، وتَعرَّفَ صَوْتَها (١٤) يَقِينًا، فيجوزُ أن يشْهَدَ عليها إذا تيقَّنَ صَوْتَها، على ما قدَّمْناه فى المسألةِ قَبلَها. فإن لم يعْرِفِ المشهودَ عليه، فعرَّفَه عندَه مَن يَعْرفُه، فقد رُوىَ عن أحمدَ، أنَّه قال: لا يَشْهَدُ على شَهادةِ غيرِه إلَّا بمَعْرفتِه لها. وقال: لا يجوزُ للرَّجلِ أن يقولَ للرَّجلِ: أنا أشهدُ أنَّ هذه فلانةُ. ويَشْهدَ على شهادتِه. وهذا صريحٌ فى المَنْعِ مِن الشَّهادةِ على مَن لا يَعْرِفُه بتَعْرِيف غيرِه. وقال القاضى: يجوزُ أن يُحْمَلَ هذا على الاسْتِحْبابِ، لتَجْويزِه الشَّهادةَ بالاسْتِفاضةِ. وظاهرُ قولِه المنعُ منه. وقال أحمدُ: لا يَشهدُ على امرأةٍ إلَّا بإذْنِ زَوْجِها. وهذا يَحْتَمِلُ أنَّه لا يَدْخُلُ عليها بَيْتَها ليَشْهَدَ عليها إلَّا بإذْنِ زَوْجِها؛ لما رَوَى عمرُو بنُ العاصِ قال: نَهَى رسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أنْ يُسْتأذَنَ على النِّساءِ إلَّا بإذْنِ أزْواجهنَّ. رواه أحمدُ، فى "مُسْنَدِه" (١٥). فأمَّا الشَّهادةُ عليها فى غيرِ بيتِها فجائِزةٌ (١٦)؛ لأنَّ إقْرارَها صحيحٌ، وتَصرُّفَها إذا كانتْ رشيدةٌ صحيحٌ، فجازَ أن يَشْهَدَ عليها به.

فصل: وإذا عرَفَ الشاهدُ خطَّه، ولم يذْكُرْ أنَّه شَهِدَ به، فهل يجوزُ له أن يَشْهَدَ له (١٧) بذلك؟ فيه روايَتان؛ إحْداهما، لا يَجوزُ له (١٧) أن يَشْهَدَ بها. قال أحمدُ فى رِوايةِ حَربٍ،

Anmerkungen

(١٠) فى م: "تشهد".(١١) فى م: "تعرف".(١٢) سقط من: الأصل.(١٣) فى الأصل: "عينيها".(١٤) فى أ، ب، م: "بصوتها".(١٥) المسند ٤/ ٢٠٣.(١٦) فى الأصل، أ: "فجائز".(١٧) سقط من: أ، ب، م.

ZurückBand 14 · Seite 140Weiter
Zurück14·140Weiter